Читаем Плечо с плечом полностью

Плечо с плечом

Екатерина Таубер (1903–1987) — РїРѕСЌС', прозаик, критик «первой волны» СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ эмиграции. Р

Екатерина Леонидовна Таубер

Поэзия18+

ЕКАТЕРИНА ТАУБЕР. ПЛЕЧО С ПЛЕЧОМ

Третья книга стихов (Париж, 1955)

Посвящается К.И.С.

«Любовь росла, как дерево, годами…»

Любовь росла, как дерево, годамиИ с каждым годом крепла, как вино.Сбывалось все, что дерзкими мечтамиВосхищено: просящему дано.По лестнице высокой испытаний,Сквозь сумерки ущербных этих лет,Пронес ты сон о светлом браке в Кане,Которому конца не может и нет…

«В дупле оливы жили пчелы…»

В дупле оливы жили пчелы,С жужжаньем радостным взлеталиНавстречу солнцу… В час печалиПрипомни гомон их веселый,Их тельца тускло-золотые,Как бы пронизанные медом,И дрока заросли густые,И кипариса два у входаВ усадьбу: пышный и высокийНад маленьким и робким другомСклонялся с нежностью глубокой,Как ты над слабою подругой.

«Лишь сосны молодости нашей…»

Лишь сосны молодости нашейПод южным небом все шумят.Голодный ветер море пашетИ чайки за кормой летят.Все вечное не изменилось, —А мы проходим и пройдем.Одно мгновенье что-то снилосьИ сердце падало и билось,И пело только о своем.

«Там ветхая была теплица…»

Там ветхая была теплица,И дождик шел едва, едва.Все было внове: воздух, лица,При встрече первые слова.Жизнь начиналась робко, в малом,И было ей не по себе.Ты по складам тогда читалаВ своей удаче и судьбе.Был лунный блеск тепличных стекол.Под ними — белые цветы,И сердце чуждое… до срока…Что понимала в сердце ты!

«Нет времени побыть вдвоем…»

Нет времени побыть вдвоем,Остановиться, оглянуться.Взвихренный жизни водоем,В тебе нельзя не захлебнуться!Лишь вечерами, перед сном,Очнешься: поглядишь устало,И вот опять плечо с плечом,И снова жизнь прекрасна в малом.Ложится лампы бледный кругНа одеяло. Близки тени.И книга выпала из рук…И медленней полет мгновений…

«Кончался день ненастный и дождливый…»

Кончался день ненастный и дождливый.Как прежние — уйдет в небытие.А были вместе мы под кровлею счастливой,Не зная слов: «твое», «мое».Все было будничным: будильник мирно тикал,По стеклам капли крупные текли.И сад чернел таинственно и дико,И влагой пахло от земли.За каждодневным, незаметным деломТекли часы без взглядов и без слов,Лишь нежностью насыщенные зрелой,Как рыбака негаданный улов.

«Дочь ушла за своею судьбою…»

Дочь ушла за своею судьбою, —Ей в окно постучался гонец.И с ноябрьскою ночью слепоюТы один остаешься, отец.Те же тихие спутники — книгиНа твоем постаревшем столе.Их никто не возьмет, не похитит,Ими сердце не будет болеть.Что-то новая жизнь ей расскажет?Что из прежней она сбережет?…Неизменно стоишь ты на страже —Тайный спутник и вечный оплот.

На Страшном Суде

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия