Читаем Плато Дьявола полностью

Вдруг тревога нахлынула с новой силой. Кори рассказала Гарсии все как было, однако она не может быть на сто, на тысячу процентов уверена, что погасила горелку и выключила газ. Наверняка так и сделала — в лабораториях колледжа Джона Джея, где она работала по многу часов, в нее накрепко вдолбили правила безопасности, — но кто помнит все мелочи до единой? Это то же самое, что закрывать за собой дверцу машины.

Глупости, сказала себе Кори. Ее оправдают. Она точно знает, что пожар вспыхнул не из-за нее. Не может быть, чтобы она убила собственного наставника.

Сидя одна в квартире, Кори чувствовала себя беспомощной, не способной ничего предпринять. Недельный срок казался ей тяжелым бременем и уж никак не возможностью прийти в себя.

Кори снова выругалась, но на этот раз тихо, обдуманно. Она встала, смела в совок осколки горшка и несчастный кактус и выбросила в мусорное ведро, а книгу Пруста закинула на кресло-мешок. В одном Кори была убеждена: упиваться жалостью к себе — худший вариант из всех возможных.

«Вот мой личный номер».

Кори пошла в спальню, достала из сумки карточку Гарсии и, не дав себе времени передумать, набрала номер его мобильного. Старший агент ответил после двух гудков.

— Мистер Гарсия, сэр, — произнесла Кори, — это Коринна Свенсон.

— Слушаю.

Не дождавшись продолжения, Кори затараторила:

— Сэр, я благодарна вам за то, что вы дали мне недельный отпуск. Но я подумала и поняла, что хочу быть полезной… в любом качестве, — неубедительно закончила она.

Повисла короткая пауза.

— Вы уверены, Свенсон?

— Да, сэр. Мне нужно чем-то себя занять.

— Как пожелаете. Может быть, оно и к лучшему. Кстати, для вас нашелся промежуточный наставник.

— Как это? — О промежуточных наставниках Кори слышала впервые.

— Один сотрудник согласился понаблюдать за вашей работой, пока мы не найдем ему постоянную замену. Он уже несколько лет служит в Вашингтоне, но недавно приехал в Альбукерке, чтобы собрать доказательства по одному запутанному делу о мошенничестве. Этот человек задержится у нас на некоторое время, и ему уже приходилось руководить начинающими агентами. Ну как, согласны?

— Разумеется. Спасибо, сэр!

— Тогда осталось договориться с ним.

Прежде чем Кори успела еще раз поблагодарить Гарсию, он дал отбой.

28

Скип ждал на условленном месте, и его все сильнее одолевала тревога. Ноам опаздывал больше чем на два часа, солнце уже касалось горизонта.

— Митти, куда он запропастился?

Услышав свое имя, пес навострил уши и устремил на хозяина вопросительный взгляд. Скип почесал Митти за ушами, радуясь, что у него хотя бы есть компания.

Последний час Скип провел в поисках Битана: шел по его следам на дне высохшего озера, что оказалось совсем нетрудно. Но как только Битан углубился в травянистые холмы, след оборвался. Скип взобрался на несколько холмов, чтобы оглядеть окрестности сверху, но Битан точно сквозь землю провалился. Оставалось только вернуться на место встречи. Скип был уже готов удариться в панику.

В голове прокручивались десятки сценариев: Битан упал и получил травму; отыскал разбившуюся летающую тарелку и так увлекся, что потерял счет времени; он заблудился оттого, что сел навигатор; его ужалила гремучая змея.

Скип переключил телефон из авиарежима в нормальный и попытался отправить Битану сообщение, но связь отсутствовала: сигнал не удавалось поймать даже на вершинах холмов. Единственное, чего добился Скип, — разрядил батарею до пяти процентов. Пришлось выключить телефон, чтобы сохранить оставшийся заряд. Отсюда до лагеря не меньше шести миль, и Скип не был уверен, что без GPS сумеет в темноте найти среди скал тропу, поднимающуюся к плато.

Вскоре солнце, окруженное золотистым ореолом, скрылось за горизонтом, и все вокруг окутали сумерки. Скип знал, что в регионе Хай-Дезерт[21] темнеет быстро и дольше тянуть нельзя. С Битаном что-то случилось, а значит, надо идти в лагерь — без поискового отряда уже не обойтись. Но возвращаться придется в темноте, в безлунную ночь.

Скип встал и последний раз окинул взглядом высохшее озеро. Потом повернулся и посмотрел на далекий край плато Дьявола — отсюда тот казался черной линией на горизонте. Развалин смотровой башни не увидеть, они слишком далеко. Надо определить, в каком направлении двигаться, а для этого придется включить телефон. Скип только сориентируется и сразу его выключит.

Он нажал на кнопку и замер в трепетном ожидании. К его огромному облегчению, на дисплее возник логотип «Эппл».

Скип ждал, когда телефон загрузится. Наконец появился экран блокировки, но айфон издал звуковой сигнал, а индикатор батареи был красного цвета. Выругавшись, Скип ткнул пальцем в приложение «Google Планета Земля». Теперь он был вынужден дожидаться, когда GPS-приемник в телефоне поймает спутниковый сигнал и загрузит приложение. Приемник работал даже вне зоны действия сети, и нужные карты были загружены заранее, однако программе все равно требовалось определить местоположение устройства. Айфон расходовал энергию в бешеном темпе, и красная полоска все утончалась.

Будто назло, дисплей погас.

Скип грязно выругался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Бесплодные земли (автоперевод)
Бесплодные земли (автоперевод)

** Авторы бестселлеров №1 "Нью-Йорк Таймс" Престон и Чайлд возвращаются с захватывающей историей, в которой археолог Нора Келли и агент ФБР Корри Свенсон, расследуя странные случаи смерти в пустыне, пробуждают древнее зло, более страшное, чем все, с чем они сталкивались раньше. ** В бесплодных землях Нью-Мексико найден скелет женщины, и расследование поручено агенту ФБР Корри Свенсон. Жертва ушла в пустыню, на ходу сбрасывая одежду, и умерла в мучениях от теплового удара и жажды. В ее костлявых руках находят два редких артефакта - камни-молнии, которые древние жители Чако использовали для вызова богов. Это самоубийство или... жертвоприношение? Агент Свенсон привлекает археолога Нору Келли для расследования. Когда находят второе тело, в точности похожее на предыдущее, они понимают, что дело гораздо серьезнее, чем они предполагали. Корри и Нора продолжают расследование в отдаленных каньонах...

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Крутой детектив / Триллер
Старые кости
Старые кости

Как гласит история, в 1846 году караван переселенцев на Дикий Запад застрял в занесенных снегом горах Сьерра-Невады. Последствия зимовки были ужасными, свидетельства немногих выживших очевидцев были слишком невероятны и запутанны, а со временем крупицы фактов обросли сомнительными сенсационными подробностями… И вот спустя почти два столетия молодой археолог Нора Келли возглавляет экспедицию с целью найти Потерянный лагерь – одну из стоянок зимовщиков – и раскрыть его давно похороненные секреты. Поиски, можно сказать, увенчались успехом, но… правда оказывается страшнее любых домыслов. Прошлое и настоящее связаны темной тайной – именно поэтому на место раскопок прибывает специальный агент ФБР Корри Свонсон. В Бюро она новичок, однако вскоре ей становится ясно, что ее первое расследование вполне может оказаться последним… Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы
Хвост Скорпиона
Хвост Скорпиона

В городке золотоискателей, затерянном среди гор штата Нью-Мексико, задержан черный копатель, пытавшийся извлечь на свет мумифицированные человеческие останки. Расследование обстоятельств смерти неизвестного поручают специальному агенту ФБР Коринне Свенсон, она же, в свою очередь, обращается за помощью к археологу Норе Келли. Вид мумии свидетельствует о том, что этот человек умер в страшных мучениях, а рядом с телом обнаружен старинный золотой крест, отделанный драгоценными камнями. А если это сокровище из того легендарного клада, что спрятан в горах индейцами-пуэбло в эпоху испанской колонизации? Ответ на этот вопрос знал только мертвый… Но кто он такой, удастся ли установить его личность? Почему останки излучают сильную радиацию? Зацепки есть, но чем ближе к истине, тем больше странных смертей…Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература