Читаем Пламя лаванды (СИ) полностью

Насмешливый голос Двэлла вернул её с небес на землю слишком резко, будто с усилием ударил о твердь. Взгляд прояснился. Она замерла, забыв, как дышать. Перед ней, на корточках, сидел её Мэрэн, тепло улыбаясь. Только глаза — точно две фиалки — и голос Двэлла сбивали с толку. Злость вспыхнула мимолетом — на себя. Она слишком много думала о возлюбленном, оттого магия сыграла злую шутку. В попытке скрыть досаду Эри огляделась по сторонам. Дома не было, равно как и сада. Лишь выжженная воронка. Двэлл тут же поспешил оправдаться.

— Спокойно, я только Патруль спалил, — он дьявольски ухмыльнулся. — Не без удовольствия, конечно.

Эрида хмыкнула.

— Не сомневаюсь. А чего я в цветах? Хоронишь уже, мерзавец?

— Не дождешься, дорогая. — Взгляд его недобро сверкнул, отчего-то совсем не вызывая опасений в душе Эриды. — Вставай, кровь моя. Нам пора уматывать. А ещё я вдруг понял, что неистово и до потери пульса хочу жрать, за столько-то лет! Так что возмездие подождет. Да и план проработать не мешает сперва.

Двэлл болтал без умолку, и Эрида с восторгом вдруг поняла, что может попросту зажать уши и не слышать его. Рассмеялась. Он даже выглядел теперь не таким раздражающим. Своё брала связь на крови, которая теперь есть между ними? Или же внешняя схожесть с Мэрэном? А может, ощущение свободы пьянило её?

Солнце катилось к горизонту, ища укрытие за горным хребтом. Синие макушки гор в алых закатных лучах выглядели красиво, практически сказочно. Таинственный и магический закат заставил Эриду улыбнуться ещё шире.

Такие всегда были на Земле, когда магия жила и процветала. И отчего-то Эрида знала, что это — хороший знак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы