Читаем Письмо из бункера полностью

Хельга достала гребень и принялась расчесывать сестре волосы. Больше никто не заботился о том, чтобы перед сном завить девочкам локоны. Вот уже несколько дней дети не мылись как следует, и чистое белье закончилось. Обычно этим занималась няня, фройляйн Кети. Видя состояние матери, Хельга не осмеливалась беспокоить ее. Но спросить все-таки придется, иначе у девочек в волосах, чего доброго, заведутся вши.

– А мы останемся здесь? – неожиданно спросила Хильда.

– Скоро здесь никого не останется, – сама не зная почему, ответила Хельга.

– Отец сказал, что нужно потерпеть ещё чуть-чуть, – отозвался Хельмут.

– Да, ещё чуть-чуть, – рассеянно повторила Хельга. – Давайте подождем здесь, пока нас не позовут на завтрак.

Они прождали часа два, но за ними так никто и не пришел. Такое уже случалось. Прислуги в бункере осталось немного, и фройляйн Манциали не справлялась одна с работой на кухне.

– Я больше не могу здесь сидеть, – застонала Хольда. – Давайте выйдем в столовую, может быть, стол уже накрыт.

– Хорошо, – согласилась Хельга.

Но в общем коридоре никого не было, и на обеденном столе ничего съестного не оказалось.

– Я пойду в нижний бункер и поищу фройляйн Манциали, – решила Хельга.

Но дети хором запротестовали:

– Не оставляй нас! Ты все время уходишь. Нам скучно! Нам плохо!

– Хорошо, – сдалась Хельга. – Тогда пойдемте на лестницу. Посидим там и подождем, когда кто-нибудь из взрослых вернется. Там мы точно никого не пропустим.

Все согласились. Они расположились на ступенях, и прождали еще с полчаса. Потом Хельга предложила что-нибудь спеть, и дети вяло затянули недавно разученную песню. У Хельги сердце надрывалось слушать их. Тогда она перебила сестер и брата и принялась на ходу придумывать продолжение истории про дельфина Людвига, но мысли ее путались, и получалось нескладно.

Наконец хлопнула дверь – кто-то вышел на лестницу. Все ждали кухарку, но увидели фрау Юнге. Она поднималась, как старуха, упирая руки в колени.

– Вы что здесь делаете? – спросила она устало.

Дети молчали, Хельга потупилась.

– Вас кормили сегодня? – спросила секретарша.

– Нет, мы хотим есть, – ту же отозвалась Хедда.

– Тогда пойдёмте на кухню, я сделаю вам бутерброды. Фройляйн Манциали сервировала обед для фюрера и фрау Евы.

Дети поднялись и пошли назад в верхний бункер.

– Что же они ели на обед? – спросила Хедда, когда все вошли в кухню.

Фрау Юнге задумалась.

– Не помню, – сказала она с выражением недоумения на лице.

– Как же вы не помните? – не унималась Хедда. – Вы и фрау Кристиан всегда обедаете с дядей Адольфом.

Фрау Юнге застыла с куском хлеба и ножом для масла в руках.

– Действительно странно, – сказала она, все еще силясь вспомнить, что ела полчаса назад.

Раздался громкий хлопок. Звук был резким и прозвучал совсем рядом, не так, как взрывы с поверхности.

– В яблочко! – воскликнул Хельмут.

Глаза фрау Юнге расширились, она дико уставилась на Хельмута. Потом медленно положила на стол нож, отдала Хедде намазанный маслом хлеб и вдруг бросилась вон из кухни.

В первые минуты после хлопка Хельге казалось, что в бункер ворвались русские. В штабе командования их ожидали теперь в любое время. Не выказав перед младшими испуга, Хельга вскипятила на плите чайник и заварила чай. Она все время прислушивалась, но ничего странного больше не происходило – ни стрельбы, ни криков. Хельга закончила намазывать бутерброды. В шкафу нашлась большая банка клубничного джема. Дети обрадовались и принялись с удовольствием есть бутерброды, прихлебывая из чашек и обжигаясь чаем. Хельга настороженно ела – в бункере стало необычайно тихо, никто за ними не приходил, никто не разговаривал в коридоре.

Покончив с едой, Хельга отвела младших в детскую. Потом заглянула в комнату к матери —постель чисто застелена, на столе идеальный порядок – ни писем или других бумаг, ни фотографий. Принадлежности для письма и настольная лампа отставлены в сторону. Все личные вещи матери испарились, комната стала безликой и чужой.

«Мама не могла уехать без нас», – успокоила себя Хельга.

Она побежала в нижний бункер, но на лестнице опять столкнулась с фрау Юнге. Та сидела на ступенях и курила, пуская в потолок длинные нервные струи дыма. Их тянуло вверх легким сквозняком, вентиляция все еще работала. Хельга подошла и села рядом. Фрау Юнге никак не отреагировала. Так они просидели молча с четверть часа. Фрау Юнге докурила сигарету и достала новую, чиркнула спичкой о бетонную ступеньку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мерзость
Мерзость

В июне 1924 года на смертельно опасном Северо-Восточном плече Эвереста бесследно исчезла экспедиция знаменитого британского альпиниста Джорджа Мэллори. Его коллега Ричард Дикон разработал дерзкий план поисков пропавших соотечественников. Особенно его интересует судьба молодого сэра Бромли, родственники которого считают, что он до сих пор жив, и готовы оплатить спасательную экспедицию. Таким образом Дикон и двое его помощников оказываются в одном из самых суровых уголков Земли, на громадной высоте, где жизнь практически невозможна. Но в ходе продвижения к вершине Эвереста альпинисты осознают, что они здесь не одни. Их преследует нечто непонятное, страшное и неотвратимое. Люди начинают понимать, что случилось с Мэллори и его группой. Не произойдет ли то же самое и с ними? Ведь они — чужаки на этих льдах и скалах, а зло, преследующее их, здесь как дома…

Мария Хугистова , Дмитрий Анатольевич Горчев , Дэн Симмонс , Александр Левченко

Детективы / Детская литература / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Пьесы