Читаем Письмо полностью

— Тетя Кэтлин, — вновь начала Крисси, — мне кажется, вы серьезно больны. У вас может быть туберкулез. Я видела эти симптомы раньше, много раз.

Кэтлин вытерла глаза полинявшим платком.

— Чушь. Туберкулез — я даже слова такого не знаю! Как я могла подхватить болезнь, о которой даже не слышала?

— Слышали, тетя, просто вы, вероятно, называете это чахоткой.

На секунду Кэтлин задумалась.

— Как я сказала, я не болела ни дня в своей жизни.

— Тем более вам стоит отправиться в постель сейчас. Я помогу по хозяйству. Вы же знаете, как быстро я навострилась доить коров. К тому же, если я права, туберкулез очень, очень заразен. Вы же не хотите заразить Джеки и всех остальных? Да и я совершенно не хочу его подхватить — это очень вредно для ребенка.

Кэтлин приложила палец к губам и украдкой огляделась по сторонам при упоминании ребенка.

— Может, ты и права. Чувствую я себя ужасно, что правда, то правда.

— Тогда решено. Обопритесь на меня, я отведу вас в дом.

Стоя позже в тот день у огня и помешивая в котле куриный бульон, Крисси услышала надрывный кашель тети. Они отлила немного бульона в миску, оторвала кусок пресной лепешки, которую успела испечь утром, и поднялась наверх. Вид тети поверг ее в ужас. Лицо побелело как мел, глаза опухли и покраснели. Крисси потрогала ее лоб — он горел, несмотря на холодный сырой воздух. Она поставила суп с хлебом на столик и бросилась обратно вниз. Распахнув входную дверь, она крикнула во двор:

— Джеки! Джеки!

Она услышала, как железо звякнуло о каменный пол — Джеки бросил инструменты и показался из конюшни в сопровождении двух собак.

— Что такое, Крисси?

— Я хочу, чтобы ты поехал в город за доктором Бирном, сейчас же.

Лицо Джеки омрачилось.

— Это мисс Макбрайд, да?

— Да, Джеки. Пожалуйста, быстрей.

Джеки развернулся, взял под уздцы Сэмми, старого тяжеловоза, стоявшего во дворе и безмятежно жевавшего сено, и вскочил на спину удивленного животного, даже не позаботившись о седле. Он ударил сапогами в бока, хлестнул поводьями, и лошадь послушно понеслась галопом прочь со двора.

Прошло часа два, прежде чем он вернулся вместе с доктором. Пока они поднимались по лестнице, Крисси перечисляла ему симптомы.

— Я думаю, это туберкулез, — заключила она.

Доктор Бирн нахмурился.

— Давайте я тут буду ставить диагнозы, барышня.

— Конечно, простите. Хотите чашку чая, доктор? У меня вода вскипела.

Доктор Бирн кивнул.

— Два кусочка сахара.

Он подошел к дремлющей Кэтлин и наклонился к ней.

— Так, так, Кэтлин, ну, что тут у нас?

Кэтлин шевельнулась и с трудом приоткрыла глаза.

— Доктор Бирн? Что вы тут делаете? Мне нечем вам платить, совсем нечем. Это все моя племянница, не надо было вас звать.

— Позвольте, уж это я сам решу, — ответил доктор, вытаскивая из сумки градусник. — Заплатите мне курятиной или яйцами.

— Нехорошо мне, доктор, — прохрипела Кэтлин. — Сказать по правде, я знала.

— Понимаю, потому я и здесь, — ответил он, продолжая возиться со стетоскопом.

— Нет, вы не понимаете, — перебила Кэтлин, ухватив его за запястье. — Раз уж вы пришли, вы должны мне помочь.

— Именно это я и пытаюсь сделать, если вы перестанете мне мешать, — ответил доктор, высвобождаясь от ее руки.

— Вот там, — вымолвила Кэтлин, указывая на небольшой комод. — В верхнем ящике лежит немного денег, вокруг них обернута записка. Я хочу, чтобы вы передали ее отцу Драммонду.

— Я вам кто — доктор или почтальон какой-нибудь?

Кэтлин снова сильно закашлялась.

— Пожалуйста, доктор Бирн. Это важно.

Вечером, когда доктор Бирн ушел, нехотя подтвердив ее диагноз, Крисси приготовила две кружки горячего какао. Тетя крепко спала наверху, наконец затихнув под действием лекарства, которое дал ей доктор. Крисси натянула пальто, на цыпочках вышла из дома и направилась к конюшне.

— Джеки?

В глубине мерцал тусклый свет керосиновой лампы, Джеки заворочался и зашуршал соломой.

— Крисси? Погоди, я сейчас.

Его лицо выглядело слегка помятым после сна, а из волос торчало сено.

— Я приготовила какао. Оно на кухне.

— Спасибо. Хочешь, чтобы я забрал его?

— Нет, я хочу, чтобы ты пошел со мной, и мы вместе выпили его дома.

Джеки засомневался.

— Не уверен, что мисс Макбрайд бы это понравилось. Она всегда приносит мне какао в конюшню.

— Пожалуйста, Джеки. Я буду рада, если ты составишь мне компанию, да и потом, она крепко спит. Доктор Бирн дал ей что-то.

— Ладно, тогда, пожалуй, можно. Только куртку захвачу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова , Павел Астахов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия