Читаем Письма 1855-1870 полностью

170 Мисс Джорджине Хогарт от 29 марта 1867 г. Перевод М. Беккер.

171. Достопочтенному Роберту Литтону от 17 апреля 1867 г. Перевод М. Беккер.

172. Джону Форстеру от 14 мая 1867 г. Перевод М. Беккер.

173. У. Г. Уилсу от 6 июня 1867 г. Перевод М. Беккер.

174. У. Г. Уилсу от 30 июня 1867 г. Перевод М. Беккер.

175. Уилки Коллинзу от 23 августа 1867 г. Перевод М. Беккер.

176. Перси Фицджеральду от 12 сентября 1867 г. Перевод М. Беккер.

177. Миссис Френсис Элиот от 12 сентября 1867 г. Перевод М. Беккер.

178. Уолтеру Торнбери от 5 октября 1867 г. Перевод М. Беккер.

179. Лорду Литтону от 14 октября 1867 г. Перевод М. Беккер.

180. Чарльзу Диккенсу-младшему от 30 ноября 1867 г. Перевод Е. Коротковой.

181. У. Г. Уилсу от 10 декабря 1867 г. Перевод М. Беккер

182. Джону Форстеру от 14 декабря 1867 г. Перевод М. Беккер.

183. Джону Форстеру от 22 декабря 1867 г. Перевод М. Беккер.

184. У. Г. Уилсу от 30 декабря 1867 г. Перевод М. Беккер.

185. Мисс Джорджине Хогарт от 4 января 1868 г. Перевод М. Беккер.

186. Джону Форстеру от 5 января 1868 г. Перевод Е. Коротковой.

187. Джону Форстеру от 9 января 1868 г. Перевод Е. Коротковой.

188. Уилки Коллинзу от 12 января 1868 г. Перевод Е. Коротковой.

189. Джону Форстеру от 14 января 1868 г. Перевод М. Беккер.

190. Мисс Джорджине Хогарт от 21 января 1868 г. Перевод М. Беккер.

191. Мисс Джорджине Хогарт от 29 января 1868 г. Перевод М. Беккер.

192. Джону Форстеру от 4 февраля 1868 г. Перевод М. Беккер.

193. Джону Форстеру от 7 февраля . Перевод М. Беккер.

194. Джону Форстеру от 25 февраля 1868 г. Перевод Г. Гвенцадзе.

195. Г. У. Лонгфелло от 27 февраля 1868 г. Перевод М. Беккер.

196. Джону Форстеру от 13 марта 1868 г. Перевод М. Беккер.

197. Дж. С. Паркинсону от 4 июня 1868 г. Перевод М Беккер.

198. У. Г. Уилсу от 26 июля 1868 г. Перевод М. Беккер.

199. Г. У. Расдену от 24 августа 1868 г. Перевод М. Беккер.

200. У. Ф. де Сэржа от 26 августа 1868 г. Перевод М. Беккер.

201. Эдварду Бульвер-Литтону Диккенсу от 26 сентября 1868 г. Перевод М. Беккер.

202. Ф. Д. Финлею от 4 октября 1868 г. Перевод М. Беккер.

203. Джону Филдсу, октябрь 1868 г. Перевод И. Полуяна

204. Т. А. Троллопу от 8 декабря 1868 г. Перевод М. Беккер.

205. Миссис Филдс от 16 декабря 1868 г. Перевод И. Полуяпа.

206. У. Ф. де Сэржа от 4 января 1869 г. Перевод М. Беккер.

207. У. П. Фрису от 20 января 1869 г. Перевод М. Беккер.

208. Уилки Коллинзу от 15 февраля 1869 г. Перевод М. Беккер.

209. Мисс Джорджине Хогарт от 4 апреля 1869 г. Перевод М. Беккер.

210. Г. У. Расдену от 22 апреля 1869 г. Перевод М. Беккер

211. Г. У. Расдену от 18 мая 1869 г. Перевод М. Беккер.

212. Мисс Мэри Анджеле Диккенс от 3 августа 1869 г. Перевод М. Беккер.

213. Артуру Риланду от 13 августа 1869 г. Перевод М. Беккер.

214. Достопочтенному Роберту Литтону от 1 октября 1869 г. Перевод М. Беккер.

215. Г. У. Расдену от 24 октября 1869 г. Перевод М. Беккер.

216. Джону Генри Чемберлену от 17 ноября 1869 г. Перевод М. Беккер.

217. Миссис Френсис Элиот от 28 декабря 1869 г. Перевод М. Беккер.

218. Джеймсу Т. Филдсу от 14 января 1870 г. Перевод М. Беккер.

219. Френсис Фуллер от 21 января 1870 г. Перевод М. Беккер.

220. Лорду Литтону от 14 февраля 1870 г. Перевод М. Беккер.

221. Перси Фицджеральду от 9 марта 1870 г. Перевод Д. Беккер.

222. Генри Филдингу Диккенсу от 29 марта 1870 г. Перевод М. Беккер.

223. Миссис Фредерик Поллок от 2 мая 1870 г. Перевод М. Беккер.

224. Мисс Констанс Кросс от 4 мая 1870 г. Перевод М. Беккер.

225. У. Д. О'Дриссолю от 18 мая 1870 г. Перевод Е. Коротковой.

226. Г. У. Расдену от 20 мая 1870 г. Перевод М. Беккер.

227. Джону М. Мейкхему от 8 июня 1870 г. Перевод М. Беккер.

1

У. Ф. де СЭРЖА *

Тэвисток-хаус,

3 января 1855 г.

Дорогой Сэржа,

Когда мы не получили, как обычно, на рождество Вашего письма, у меня было такое чувство, словно из рождественских праздников выпал какой-то кусочек и на месте его образовалась зияющая пустота. Вскоре, однако, Вы заполнили ее, и праздничная чаша вновь стала полновесной и звонкой.

Рождественский номер "Домашнего чтения", очевидно, дойдет до Лозанны примерно к середине лета. Около десяти начальных страниц - рассказ "Первого бедного путешественника" - написаны мною, и я надеюсь, что история солдата, рассказанная там, хотя бы немного взволнует Вас. Меня, в то время когда я писал ее, она волновала не на шутку и, мне кажется, тронула многих. Мы продали восемьдесят тысяч экземпляров.

Я только что вернулся домой после чтений в Рединге, Шерборне, Дорсетшире и Брэдфорде в Йоркшире. Что за аудитория! А ведь на последнем чтении сидело три тысячи семьсот слушателей, и, если бы не смех и аплодисменты, все они сошли бы за одного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , А Ф Кони

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Бомарше
Бомарше

Эта книга посвящена одному из самых блистательных персонажей французской истории — Пьеру Огюстену Карону де Бомарше. Хотя прославился он благодаря таланту драматурга, литературная деятельность была всего лишь эпизодом его жизненного пути. Он узнал, что такое суд и тюрьма, богатство и нищета, был часовых дел мастером, судьей, аферистом. памфлетистом, тайным агентом, торговцем оружием, издателем, истцом и ответчиком, заговорщиком, покорителем женских сердец и необычайно остроумным человеком. Бомарше сыграл немаловажную роль в международной политике Франции, повлияв на решение Людовика XVI поддержать борьбу американцев за независимость. Образ этого человека откроется перед читателем с совершенно неожиданной стороны. К тому же книга Р. де Кастра написана столь живо и увлекательно, что вряд ли оставит кого-то равнодушным.

Фредерик Грандель , Рене де Кастр

Биографии и Мемуары / Публицистика
Робот и крест
Робот и крест

В 2014 году настал перелом. Те великолепные шансы, что имелись у РФ еще в конце 2013 года, оказались бездарно «слитыми». Проект «Новороссия» провалили. Экономика страны стала падать, получив удар в виде падения мировых цен на нефть. Причем все понимают, что это падение — всерьез и надолго. Пришла девальвация, и мы снова погрузились в нищету, как в 90-е годы. Граждане Российской Федерации с ужасом обнаружили, что прежние экономика и система управления ни на что не годны. Что страна тонет в куче проблем, что деньги тают, как снег под лучами весеннего солнца.Что дальше? Очевидно, что стране, коли она хочет сохраниться и не слиться с Украиной в одну зону развала, одичания и хаоса, нужно измениться. Но как?Вы держите в руках книгу, написанную двумя авторами: философом и футурологом. Мы живем в то время, когда главный вопрос — «Зачем?». Поиск смысла. Ради чего мы должны что-то делать? Таков первый вопрос. Зачем куда-то стремиться, изобретать, строить? Ведь людям обездоленным, бесправным, нищим не нужен никакой Марс, никакая великая держава. Им плевать на науку и технику, их волнует собственная жизнь. Так и происходят срывы в темные века, в регресс, в новое варварство.В этой книге первая часть посвящена именно смыслу, именно Русской идее. А вторая — тому, как эту идею воплощать. Тем первым шагам, что нужно предпринять. Тому фундаменту, что придется заложить для наделения Русской идеи техносмыслом.

Андрей Емельянов-Хальген , Максим Калашников

Публицистика