Читаем Пирос полностью

— Мило, — прокомментировал Филипп, не оборачиваясь на девушек. — Пройдём со мной. Нам нужно как можно меньше глаз. Ты ведь принёс?

— Разумеется. — Уибер постучал ладонью по левой стороне груди. Там, во внутреннем кармане, у него находился чип в форме жука, который они с Корнелием Уэром разрабатывали для Филиппа. — Где мне тебе это показать? — спросил Уибер, оглядываясь по сторонам.

Коридор был пуст, но Филипп покачал головой. Здесь было ненадёжно. Везде, где могли появиться люди, было ненадёжно. Он повёл друга в свою «тайную комнату» — единственное место в замке, в котором был уверен. Там Уибер, удивлённо окинув взглядом тёмное и пыльное помещение, пожал плечами и достал жучка. Выглядел он как украшение размером с мизинец со сверкающим камнем вместо тельца, с золотыми лапками и усиками.

— Его нужно прикрепить на синернист, — сказал Уибер, многозначительно кивнув.

Филипп тут же достал прибор. Они посадили украшенье на большой перламутровый камень, и жучок обхватил его. Филипп нажал на кнопку, и… Ничего не произошло. Он поднял глаза на Уибера. Тот почесал затылок, недовольно сжимая губы. Он такой исход ожидал, но надеялся избежать.

— Расстояние не отрегулировано, — пояснил он. — Не согласовано с камерой в зале, с параметрами замка. Возможно, у вас тут поля какие-то его глушат…

— Не должны, — мотнул головой Филипп. — Мы с Корнелием это обсуждали, когда он показывал экспериментальную версию. Он настроил жука так же, как и старый маячок, а тот до сих пор хорошо работает.

— Тогда нужно найти место, где будет ловить. Был бы Корнелий, он, может быть, придумал бы, как всё исправить прямо здесь и сейчас, но…

Уибер развёл руками. Филипп понимающе закивал, кривя губы. Корнелий Уэр, несмотря на все его выдающиеся способности, был обычным человеком с Вейера, без выдающегося происхождения, без родословной… Вход на балы ему был заказан.

— Плохо, — покачал головой Филипп. — Если я буду где-то близко, и меня, и прибор кто-нибудь засечёт.

— Никто даже не подумает о том, что их подслушивают. В прошлый раз ведь прокатило, верно?

— Верно. — Филипп потёр подбородок. — Тогда нужно быстрее найти место и обеспечить себе доступ туда во время совещания. Оно должно быть завтра после обеда.

— Удачи, Фил, — сказал Уибер с виноватым видом. — Если всё будет совсем плохо и прибор не заработает, ты можешь воспользоваться старой игрушкой. — Он кивнул на стоящий на тумбе прибор с круглым крупным камнем, похожий на синернист.

— Спасибо, Уибер, — усмехнулся Филипп, — но я хочу проверить эту. Если прибор работает, мы потом всё исправим. Возвращайся в зал, а я пойду найду место, откуда будет ловить сигнал.

Они разошлись: Уибер пошёл в гостевое крыло, а Филипп спустился на второй этаж. В высокое окно у лестницы было видно, что в противоположном крыле задёрнуты шторы. Именно там и находился кабинет для совещаний, и его тщательно охраняли. Но Филипп всё равно осторожно завернул за угол и, включив синернист, пошёл вперёд, поглядывая на голографическое изображение. Сигнал становился сильнее, потихоньку вырисовывалась картина пустого тёмного помещения.

Коридоры были пусты, Филипп почти не волновался, что его заметят, но вдруг остановился и прищурился. Чем ближе к задёрнутым шторам, скрывающим тайный коридор, тем чётче он ощущал поле. Подойдёшь опасно близко — и оно тебя выдаст. Хорошая защита от непрошеных гостей. Но сигнал тут был уже достаточно устойчив, и Филипп осмотрелся, ища, где можно было спрятаться.

И место нашлось — в оконном проёме недалеко от зала. Со стороны коридора увидеть притаившегося на подоконнике человека было едва ли возможно, а в коридор напротив никто бы не сунулся во время столь важного собрания.

Оставшись довольным, Филипп проверил качество приёма, воровато оглянулся, распустил поддерживающий гардину ремешок и ушёл назад к лестнице.

* * *

И на следующий день начали происходить таинственные исчезновения. Сначала король Элиад и мадам де Монтель, опять надевшая больше колец, чем хватало пальцев, пропали из обеденного зала, не дождавшись основных блюд. Затем то же самое случилось и с остальными представителями Восточного Альянса, которые исчезали прямо из-за стола, уходя куда-то и не возвращаясь. Их поведение раздражало мадам Керрелл, которая изо всех сил сдерживала себя, понимая — она не в силах что-либо изменить. Ей оставалось лишь зло тыкать вилкой в стейк, корчась всякий раз, когда кто-то молча поднимался из-за стола. Её лицо выражало сдерживаемую ярость, когда она отвечала на реплики оставшихся дам. Видя это, Филипп, мечтавший поскорее улизнуть, заставил себя досидеть до конца, а затем бегом, обходными путями добрался до примеченного окна, где спрятался на неудобном подоконнике за тяжёлыми шторами, включил усовершенствованный синернист и надел наушники.

Перейти на страницу:

Похожие книги