Читаем Пират и русалка полностью

Она отчаянно затрясла головой. Его признание должно было бы сделать ее счастливой, но вместо этого Доминик пронзила страшная боль, и в ужасе она протестующе воскликнула:

– Не люби меня, Джуд!

Джуд видел, как в ней борются противоречивые чувства, но не понимал причины.

– Наверное, мне не стоило так поспешно говорить тебе о своей любви.

Она уткнулась лицом в его грудь.

– Отбрось все нежные чувства ко мне, Джуд.

– Доминик, я знаю, у тебя есть тайна, которую ты не можешь мне открыть. Но возможно, когда-нибудь ты поймешь, что можешь довериться мне и даже принять мою любовь, которую я тебе предлагаю.

Он приподнял ее голову и заглянул в ее глаза.

– Ты же знаешь, мы принадлежим друг другу, и я никогда не отпущу тебя.

О, если бы они могли отплыть на какой-нибудь забытый богом и людьми остров, где никто и ничто не могло бы вмешаться в их жизнь и разрушить ее! Но Доминик знала: этой мечте не дано сбыться. Пути их судеб лежали в разных направлениях.

Как бы Доминик ни хотела быть с Джудом, она не могла принести в жертву своему счастью жизни дедушки и Валькура. Почему ей выпало на долю предать единственного человека, которого ей суждено было полюбить?

Девушка дрожащими пальцами коснулась его лица, думая, что эта самая рука скоро погубит его. Настанет час, когда он будет презирать ее с такой же силой, с какой сегодня любит.

– Что бы ни случилось в будущем, Джуд, заклинаю, помни, что я люблю тебя, – тихо произнесла она.

– Значит, я выиграл свой приз, – сказал он с радостным смехом и сжал ее в объятиях. – Мне не придется ничего помнить, ведь ты всегда будешь рядом и не дашь мне забыть об этом. Мы предназначены друг для друга, Доминик, и должны быть вместе.

Она с изумлением смотрела на него.

– Я прошу тебя быть моей женой.

– Ты хочешь, чтобы я была матерью твоих… детей?

– Я не стану от тебя ничего скрывать, Доминик. У меня сложное отношение к детям. С моей стороны было бы неискренно убеждать тебя в том, что я мечтаю стать отцом. Когда-нибудь я объясню тебе почему, но не сейчас.

Доминик уже знала почему: потому что Джуд потерял ребенка, когда умерла его жена. К ее горлу подступили рыдания, и она отвернулась.

– Не говори больше ничего, Джуд, – она крепко зажмурилась, надеясь скрыть от него свои слезы. – Дай мне время подумать.

Он поцеловал ее в затылок.

– Я прошу тебя быть моей женой и даю тебе столько времени, сколько тебе необходимо, – сказал он, совершенно уверенный, что она примет его предложение. И в ту минуту, когда она согласится стать его женой, он расскажет ей всю правду о себе и настоит, чтобы она также была с ним честна и открыла тайну своей жизни.

* * *

Джуд привел «Вихрь» в уединенную бухточку у острова Тобаго, которая уже не раз служила им укрытием. Корабль встал на якорь и теперь дожидался, пока матросы, отводившие «Жозефину» в Чарльстон, присоединятся к остальной команде.

С тех пор как Джуд попросил Доминик стать его женой, прошло уже три недели, и она очень страдала, зная, что у них впереди нет будущего. Каждую ночь она лежала в его объятиях, и они любили друг друга. Джуд терпеливо ждал ее ответа.

В этот вечер Джуд отправился на берег с несколькими матросами, и Доминик осталась одна в его каюте. Она медленно подошла к столу Джуда и дотронулась до небольшой деревянной шкатулки. В последнее время он перестал запирать ее на ключ – этим он хотел показать Доминик, что полностью ей доверяет.

О, как опрометчиво он поступил! Поколебавшись некоторое время, Доминик подняла крышку и заглянула внутрь. Нужно было торопиться, так как близился вечер, и Джуд может вернуться в любую минуту. С тяжелым сердцем она принялась читать найденное в шкатулке письмо.

Дорогой капитан Гэллант!

Мне хотелось бы выразить Вам благодарность за верную службу. Ваша страна гордится совершенными Вами подвигами. Позвольте мне как адмиралу морского флота Соединенных Штатов Америки присовокупить свои поздравления к тем, что шлют Вам благодарные граждане Америки и президент Джефферсон…

Доминик была не в силах читать дальше – слезы застилали ей глаза. Она положила письмо в шкатулку и отошла от стола.

Значит, Джуд вовсе не был пиратом, как хотел убедить всех кругом, он был человеком чести, служившим своей стране.

Полковник Марсо много бы отдал за такие сведения, и Доминик не сомневалась, что, представив эту информацию, добилась бы освобождения родных. Она призвала на помощь разум, стараясь подавить чувства. Ей необходимо как можно скорее покинуть корабль. Завтра ночью. А сегодня она украдет еще немножко счастья перед тем, как вся ее жизнь пойдет прахом.

Словно отозвавшись на ее тоску по нему, Джуд появился в дверях. Он улыбнулся, протянув к ней руки, и Доминик бросилась к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы