ГОЛОС КАРМЕН
(за кулисами). Заприте семнадцатый салон! Элиана, поторопитесь! И пусть опустят весь салон… Нет, нет, подождите…Слышится скрип ржавого зазубренного колеса (как в некоторых старых лифтах). Входит Кармен.
КАРМЕН
. Мадам, в салоне вас ждет посланник Королевы…Открывается левая дверь, и появляется дрожащий Артур в разорванной одежде.
АРТУР
(при виде Шефа полиции). Вы здесь? Вам удалось пробраться?ИРМА
(бросаясь в его объятья). Дурачок! Что происходит? Ты ранен?… Говори же!..О! Мой большой дурачок!АРТУР
(тяжело дыша). Я пытался пройти в полицию. Невозможно. Город весь в огне пожаров. Мятежники хозяйничают повсюду. Сомневаюсь, что вы сможете вернуться домой, господин Шеф. Мне удалось проникнуть в Королевский дворец и увидеться с Главным Камергером. Он обещал прийти. Кстати, он пожал мне руку. И я пошел назад. Больше всех возбуждены женщины. Они призывают к грабежу и убийствам.Но самая ужасная та, что пела…
Слышен глухой щелчок. Одно из окон вдребезги разлетается.
И зеркало возле кровати тоже.
Артур падает от пули, попавшей через окно ему в лоб.
Кармен наклоняется над ним, затем выпрямляется.
Ирма тоже наклоняется, гладит его лоб.
ШЕФ ПОЛИЦИИ
. Короче, я застрял в борделе. Значит, придется действовать из борделя.ИРМА
(про себя, наклонившись над Артуром). Что же, все исчезнет? Все утечет сквозь пальцы?.. (Горько.) У меня останутся мои драгоценности, мои бриллианты… и то, может быть, ненадолго…КАРМЕН
(тихо). Если уж дом должен взорваться… Костюм Святой Терезы в гардеробе, Мадам Ирма?ИРМА
(вставая). Слева. Но сначала пусть унесут Артура. Я иду принимать Посланника.Картина шестая
Площадь, множество домов, обозначенных тенями. В глубине, довольно далеко, угадывается фасад Большого Балкона, ставни закрыты. Шанталь и Роже обнимаются. За ними следят трое мужчин в черных костюмах и свитерах, у них в руках автоматы, направленные на Большой Балкон.
ШАНТАЛЬ
(нежно). Охраняй меня, если хочешь, любовь моя, но сохрани меня в своем сердце. И жди меня.РОЖЕ
. Я люблю в тебе все: твое тело, волосы, грудь, живот, кишки, влагу, запахи. Шанталь, я люблю тебя в моей постели. Они…ШАНТАЛЬ
(с улыбкой). Им плевать на меня! Но без них я — ничто!РОЖЕ
. Ты моя. Я тебя…ШАНТАЛЬ
(огорченно). Я знаю: вытащил из могилы. А я, неблагодарная, едва избавившись от своих подвязок, уже гонюсь за сбродом. Ищу приключений и бегу от тебя. (Вдруг становясь нежно-ироничной.) Но, Роже, я люблю тебя, тебя одного.РОЖЕ
. Ты только что сказала, что бежишь от меня. Я не могу догнать тебя в твоей героической и глупой гонке.ШАНТАЛЬ
. О-о! К кому или к чему ты ревнуешь? Обо мне говорят, что я парю над восстанием, что я его душа и голос, а ты не отрываешься от земли. Вот что тебя печалит…РОЖЕ
. Шанталь, прошу тебя, не будь вульгарной. Если можешь помочь[4]…Один из мужчин приближается к ним.
МУЖЧИНА
(Роже). Ну что, да или нет?РОЖЕ
. А если она там останется?МУЖЧИНА
. Я прошу ее у тебя на два часа.РОЖЕ
. Шанталь принадлежит…ШАНТАЛЬ
. Никому!РОЖЕ
. Моему сектору.МУЖЧИНА
. Восстанию!РОЖЕ
. Если вам нужна девушка, вдохновляющая мужчин, создайте ее сами.МУЖЧИНА
. Мы искали. Нет такой. Мы попробовали одну: красивый голос, красивая грудь, обнаженная где положено: но нет огня в глазах, а знаешь, без огня… Спрашивали подходящих в Северном квартале, в Шлюзовом квартале: все заняты.ШАНТАЛЬ
. А такая женщина, как я, например? Или любая другая? Я — это только мое лицо совы, мой хриплый голос: я отдаю их, одалживаю их за ненависть. Я — это только мое лицо, мой голос, а во мне — чудесная отравленная доброта. У меня есть две соперницы в народе, две голодранки? Пусть придут, я заставлю их есть пыль. У меня не может быть соперниц.РОЖЕ
(взрывается). Я вырвал ее — вырвал из могилы. Она уже бежит от меня и карабкается в небо, если мы отдадим ее вам…МУЖЧИНА
. Тебя не просят об этом, мы берем ее напрокат.ШАНТАЛЬ
(забавляясь). За сколько?