Читаем Пьесы [сборник] полностью

СИ СЛИМАН(постоянно улыбаясь). Получается, в вашей жизни была только трясучка?.. Или ее было недостаточно… Мертвые мертвы.

КАДИДЖА. Не совсем, поскольку они приходят продолжать умирание.

СИ СЛИМАН. Вы знаете больше, чем они, о том зле, которого можно достичь в смерти. (Размышляя.) Да, здесь умирание продолжается, но не так, как там.

Издалека появляются тени, видимые сквозь ширмы, они прорывают бумагу, проходят сквозь нее: это солдаты, которых ведет Генерал. Они на секунду останавливаются, смотрят на дрожащих арабов, не видя их, и выходят влево.

ГЕНЕРАЛ(со смехом). Итак!

АРАБЫ(хором, продолжая дрожать). Вот так!

ГЕНЕРАЛ. Например! (Проходит и выходит влево.)

ЛЕЙТЕНАНТ(тоже смеясь, идет за Генералом). Итак!

АРАБЫ. Вот так!

ЛЕЙТЕНАНТ. Например!

АРАБЫ(улыбаясь, но дрожа). Именно так!

ЛЕЙТЕНАНТ. Столько про это выдумывают! (Глупо смеется.) Самое трудное было… теряя сознание, оторваться от своей родины… (Смеется.) Она зацепилась за волоски в моих ноздрях…

СИ СЛИМАН(улыбаясь). Хорошо, что теперь она — не более, чем запах, оставшийся на волосках ноздрей.

Лейтенант проходит и выходит влево.

РОЖЕ(со смехом). Итак!

АРАБЫ. Вот так!

РОЖЕ. Например!

Проходит и выходит влево.

ПРЕСТОН, НЕСТОР, ЖОЖО(хором, смеясь). Итак!

АРАБЫ. Вот так!

ПРЕСТОН, НЕСТОР, ЖОЖО. Например!

Проходят, выходят влево. За ними — десять солдат, повторяющих то же самое, выходят. Пауза. Арабы отвечают все так же. Арабы перестают дрожать.

МАТЬ(смеясь). Например!

КАДИДЖА. Они даже не захотели сделать мне больно. А ведь они наверняка умеют…

БРАХИМ. Я… несмотря на дрожь, смотрел на них, но не узнавал. Честное слово, они казались ласковыми… и, может быть… добрыми.

СИ СЛИМАН. Они такими становились… и сами на себя удивлялись.

КАДИДЖА. Давно пора!

МАТЬ(с мягким смехом). Как хочется что-нибудь о ней узнать.

СИ СЛИМАН(смеясь). О Лейле? Она движется тихо.

Умирает так же медленно, как жила: лениво.

КАДИДЖА(смеясь). У револьвера взгляд змеи.

Вдруг появляется Сержант, конечно, мертвый. Лицо его — совершенно белое, оно намазано белилами, как и у всех прочих мертвецов, только ото лба до подбородка оно пересечено потеком ярко-красной крови. Грудь его увешана разноцветными наградами, которые постоянно позвякивают.

СЕРЖАНТ(со смехом). Итак!

БРАХИМ(тоже смеясь). Вот так!

СЕРЖАНТ. Например!

БРАХИМ. Именно так!

СЕРЖАНТ. А столько всего про это выдумывают!..

БРАХИМ. А почему бы и нет?

СЕРЖАНТ(смеясь все громче). …и это могло бы испортить мою смерть… (Смеется.) Мне так много раз это повторяли, а я вот смеюсь, как девчонка… Испортить мою смерть. (Смеется, и все мертвецы вместе с ним.) У меня были грубые манеры, но, твою мать, у мужика есть все для этого… ха-ха-ха! (Смеется, и мертвецы смеются всё сильней.) Но, твою мать, я, Сержант Машен, зауважал мужчин именно тогда, когда они тряслись от страха, стучали зубами и их задницы не могли справиться с поносом… Ха-ха-ха! Задницы! Ха-ха-ха! Хи-хи-хи!..Задницы поносные! Именно тогда они избавились от того, что делает их омерзительными… (Он корчится от смеха вместе с мертвецами.)…А их глаза!..Глаза… карие или голубые… их глаза, выражающие дикий страх, ох, черт, эти глаза!.. Общий смех становится все громче и громче.

Их глаза пропускали через себя все!.. Не говоря о том, что днем и ночью меня преследовал тот, кто шел впереди меня. (Корчится от смеха и несколько отступает назад, но не уходит.)

Остальные продолжают смеяться, но мало-помалу успокаиваются.

СИ СЛИМАН(все еще смеясь, пожимая плечами).

Можно и так посмотреть.

Пауза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная линия

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Пьесы [сборник]
Пьесы [сборник]

Во Франции творчество Натали Саррот назвали "литературной константой века". Стиль Саррот уникален. Ее произведения невозможно подделать, как невозможно и заимствовать какие-либо их элементы так, чтобы они остались неузнанными. Ее творчество относится к классике французской литературы XX века, признанная во всем мире, она даже была номинирована на Нобелевскую премию. С пьесами Натали Саррот российский читатель практически не знаком, хотя все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают ее пьесы настоящими жемчужинами драматургии. Театр Саррот — ни на что не похожая уникальная Вселенная, с которой теперь может познакомиться и российский читатель.

Натали Саррот

Драматургия
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже