Читаем Песня полностью

Сейферт Ярослав

Песня

Ярослав Сейферт

Песня ("В час прощанья, как ведется...")

В час прощанья, как ведется, платочком ли белым, рукой ли махнем; что-то кончается с нынешним днем что-то прекрасное к нам не вернется.

Чей же голубь, чей, почтовый, крыльями бьет в вышине голубой? С надеждой разбитой, с надеждой ли новой, где б ни были мы, возвратимся домой.

Вытрешь слезы, и зажжется улыбка в заплаканном взоре твоем; что-то кончается с нынешним днем что-то прекрасное завтра начнется.

перевод В.Корчагина

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия