Читаем Персиковое дерево полностью

– Юноша в белом? – карета остановилась, и изнутри послышался хриплый голос. – Он уже приехал?

В этот момент ночное небо пронзила стрела и полетела в сторону повозки.

Стражник от испуга выронил из рук оружие и присел на землю, закрыв голову руками. Сяо Бай поднял голову и увидел ряд маленьких воинов, стоявших на башне городской стены. Все они были вооружены луками и стрелами, а у некоторых были даже сторожевые псы. Однако мальчика в белом среди воинов не было.

Выпустившим первую стрелу оказался юный воин. Он со спокойствием достал стрелу и натянул тетиву. Хотя воин был ростом всего в несколько дуней и его едва можно было разглядеть среди людей на башне, каждое его движение было отточенным, как у меткого стрелка.

– Ух ты, этот маленький воин прямо как Ян Юцзи[29], – восхищенно захлопал в ладоши Лю И.


На этой фразе Сяо Бай не мог не вспомнить, как они с Фэй Ю соревновались в стрельбе по горшкам. Они часто стреляли вместе из лука, и тогда Фэй Ю и рассказал историю про лучника Ян Юцзи.

Ян Юцзи родился в царстве Ян, с малых лет он был одаренным стрелком. Он мог обеими руками стрелять из лука, натягивая тяжелые тетивы. После покорения царства Ян он стал подданным царства Чу. Говорили, что, когда правитель царства Чу Чжуан-ван подавил восстание семьи Жоао, глава восстания Жоао Доу Юэцзяо и Ян Юцзи должны были выпустить друг в друга по три стрелы, и Ян Юцзи одержал победу с первого выстрела.

Ян Юцзи стал известным лучником царства Чу. Накануне битвы при Яньлине между царством Цзинь и царством Чу, Ян Юцзи и Пань Дан решили посоревноваться в стрельбе. Они оба смогли пронзить стрелами семь слоев доспехов, демонстрируя правителю царства Чу свою уверенность в победе над Цзинь. Однако правитель Чу посчитал, что двое воинов слишком полагаются на свои умения, что не принесет пользы в бою, поэтому он отправил этих воинов на поле боя с пустыми колчанами. Неожиданно предводитель войска Цзинь выпустил стрелу прямо в глаз правителю Чу, тот страшно разозлился и приказал Ян Юцзи за две стрелы победить врага. Лучник сразил противника с первой стрелы и прославился на весь свет.

О Ян Юцзи ходит много легенд, особенно известна одна про соревнование по стрельбе из лука. Юцзи показалось слишком простым стрелять по деревянной мишени с нарисованным на ней красным сердцем, поэтому он выбрал иву в ста метрах от него и попросил отметить на ней один листок. Стрела со свистом прошла прямо сквозь центр листа. Его соперник не смирился с этим, выбрал для Юцзи еще три листа, отметив их разными цветами, и попросил его еще раз выстрелить. Ян Юцзи выпустил три стрелы, и все они попали в цель…

Сяо Бай до сих пор помнил, как Фэй Ю сидел напротив него во дворе, его беззаботное лицо, когда он рассказывал эту историю, и его красивую позу каждый раз, когда он выпускал стрелу. Летом он видел это довольно часто, но сейчас от этой сцены не осталось и следа. Все, что осталось в памяти, – это звон крошечных колокольчиков на рукавах Фэй Ю, раздававшийся при каждом его движении.


В один миг маленький воин на стене выпустил десять стрел подряд, и все они попали точно в темную повозку, однако из нее так никто и не вышел. Тогда воин махнул рукой, и те, кто стояли позади него, шагнули вперед, натянули луки и выпустили стрелы. Они летели в повозку, словно капли дождя, но карета не шелохнулась, и даже драгоценные бусины в сундуке на крыше остались неподвижными.

Сяо Бай хотел подойти поближе, но Хуан Няо его остановила.

– Молодой господин, не стоит, – твердо произнесла девочка. – Боюсь, нас обманывают. Животные, которые тянут повозку, вовсе не добрые существа. Да и не лошади это вовсе.

– Как не лошади? – опешил Сяо Бай.

– Это существа Яюй с севера горы Шаосянь. Их сделали похожими на лошадей, но на самом деле это чудовища с человеческими лицами и туловищами коров. – Хуан Няо была напугана. – Неизвестно, кто внутри этой повозки. Какими силами обладает тот, кто смог приручить этих тварей и заставить тащить карету? Молодой господин, мы с Лю И поклялись жизнью нашему господину оберегать вас. Пожалуйста, оставайтесь здесь и просто смотрите, не действуйте опрометчиво.

Сяо Бай взглянул на Лю И и заметил, что тот весь как-то сжался и дрожал. Мальчику ничего не оставалось, как послушаться Хуан Няо и отступить.

Ряд за рядом маленькие войны выходили вперед и стреляли. Несмотря на тысячи выпущенных стрел, повозка так и осталась на месте. Главный стрелок, почуяв неладное, поднял руку и остановил лучников. Тут раздался щелчок, и из окна кареты повалил густой черный дым. Дым источал резкий запах, становясь все гуще и гуще, плывя в сторону городских ворот. Когда дым достигал воинов, те тут же исчезали.

Когда дым рассеялся, Лю И вскрикнул. Когда Сяо Бай поднял голову, то увидел, что маленькие лучники попадали один за другим, только стрелок, так напомнивший им Ян Юцзи, все еще стоял на башне.

– Как это возможно? – забеспокоился Сяо Бай.

– Взгляните на его руки… – взглядом указала Хуан Няо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кентавр
Кентавр

Umbram fugat veritas (Тень бежит истины — лат.) — этот посвятительный девиз, полученный в Храме Исиды-Урании герметического ордена Золотой Зари в 1900 г., Элджернон Блэквуд (1869–1951) в полной мере воплотил в своем творчестве, проливая свет истины на такие темные иррациональные области человеческого духа, как восходящее к праисторическим истокам традиционное жреческое знание и оргиастические мистерии древних египтян, как проникнутые пантеистическим мировоззрением кровавые друидические практики и шаманские обряды североамериканских индейцев, как безумные дионисийские культы Средиземноморья и мрачные оккультные ритуалы с их вторгающимися из потустороннего паранормальными феноменами. Свидетельством тому настоящий сборник никогда раньше не переводившихся на русский язык избранных произведений английского писателя, среди которых прежде всего следует отметить роман «Кентавр»: здесь с особой силой прозвучала тема «расширения сознания», доминирующая в том сокровенном опусе, который, по мнению автора, прошедшего в 1923 г. эзотерическую школу Г. Гурджиева, отворял врата иной реальности, позволяя войти в мир древнегреческих мифов.«Даже речи не может идти о сомнениях в даровании мистера Блэквуда, — писал Х. Лавкрафт в статье «Сверхъестественный ужас в литературе», — ибо еще никто с таким искусством, серьезностью и доскональной точностью не передавал обертона некоей пугающей странности повседневной жизни, никто со столь сверхъестественной интуицией не слагал деталь к детали, дабы вызвать чувства и ощущения, помогающие преодолеть переход из реального мира в мир потусторонний. Лучше других он понимает, что чувствительные, утонченные люди всегда живут где-то на границе грез и что почти никакой разницы между образами, созданными реальным миром и миром фантазий нет».

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Социально-философская фантастика / Ужасы и мистика