Читаем Переход (СИ) полностью

Мы подошли к выходу, внизу была отвесная стена метров двадцать до земли.

— И как это понимать, — спросил я.

— Ну хотел попасть в Мидгард — получите, — сказал Вадим. — Про комфортные условия разговора не было.

— Метров двадцать, — сказал я.

— Не я думаю побольше, — присмотревшись сказал Вадим.

— А веревка то у нас осталась! — сказала Лера, вытряхивая вещмешок.

— Спасибо предусмотрительным цвергам, — сказал Вадим, — В Нифльхейме не понадобилась, так хоть здесь пригодится, надо найти к чему ее привязать.

Вертя в руках конец тонкой, но очень прочной веревки Вадим осматривал пещеру, подыскивая к чему привязать. Но пещера была абсолютно пустая, только небольшие булыжники валялись.

— Так сначала спускаем Леру, потом тебя, — сказал Вадим.

— А ты как спустишься? — спросила Лера.

— Вон там трещина, в нее попробуем вбить мой меч и к нему веревку привяжем.

— Вбивать чем собрался? — спросил я.

— Надо было топор у цвергов взять, но тащить было лень.

Вадим вставил меч в щель и начал забивать его камнем, не особо он и забивался, еле-еле наполовину зашел.

Когда мы спустили Леру, я сказал

— Давай лучше я спущусь последним, я легче тебя.

— Хорошо, — подумав сказал Вадим.

Обвязавшись веревкой и уперевшись ногами, я спустил Вадима.

— Хорошо привяжи веревку! Осторожней! — крикнул Вадим.

Завязав веревку к рукояти меча, я начал спускаться, Вадим с Лерой с беспокойством следили за мной, пока я благополучно не спустился. Нас окружали скалы, изрытые пещерами, десятки пещер на разной высоте, некоторые были на высоте более тридцати метров. Осмотревшись мы нашли горную тропку.

— И где мы? — спросил я.

— Не знаю, — ответил Вадим. — Мы могли выйти где угодно и никаких гаджетов у нас нет, даже время и дату узнать не можем.

— Мы своим видом всех людей распугаем, — сказала Лера, осматривая себя.

Да уж вид у нас был тот еще, грязный меховой тулуп, меховая шапка, мохнатые унты под тулупом кольчуга, гномьи штаны с рубахой и мечи с арбалетом.

— Ну людей еще найти надо.

Спрятав оружие и кольчуги в скалах, мы стали спускаться по горной тропе, меховые наряды пришлось оставить, по крайней мере пока, было довольно-таки холодно. Скоро мы повстречали пастушонка, пасшего огромных лохматых, рогатых животных, увидев нас он с криками убежал. Да, наверное, я бы тоже сбежал, увидев такое зрелище.

— Яки, — сказал Вадим, — судя по всему мы где-то в Тибете.

— Ну хоть малонаселенная местность, — сказала Лера.

— Да это нам на руку, осталось договориться с местными.

— Да кстати эти пещеры мне напомнили описание “Небесных пещер”— сказала Лера. — мы в Непале, километров двести от Катманду.

— И что это за пещеры? — спросил я.

— Раньше здесь было запретное королевство Мустанг, сюда никого не пускали из иностранцев, а когда пустили, археологи нашли тысячи рукотворных пещер, многие из которых, как и наша на высоте до тридцати метров, кто и зачем их рыл и тем более на такой высоте разумных объяснений нет до сих пор.

— Да много загадок в нашем Мидгарде, — сказал я.

Мы продолжили спускаться по горной тропинке и скоро увидели горное селение, навстречу нам уже бежали местные жители, несколько мужчин в просторных шерстяных тулупах, вооруженных чем попало. Мы остановились, Вадим скинул меховой наряд и подняв руки вышел вперед. Подбежавшие жители остановились и с интересом рассматривали нас. Вперед вышел пожилой мужчина и что то затараторил на непонятном языке.

— Мы не причиним вам вреда, нам нужна помощь, — сказал по английски Вадим.

— Help, Help, — затараторил мужчина, видимо поняв только это слово и жестом поманил нас за собой.

В сопровождении местных мы спустились в селение. Несуразные каменные домики, обмазанные глиной, ютились на небольшом плоскогорье, местные с любопытством разглядывали нас, дети показывали на нас пальцем, смеялись и что-то тараторили. Нас провели к дому старосты. Лысый старичок встретил нас и жестом пригласил в дом. Никакой мебели в хижине не было, земляной пол застелен циновками и шкурами яков, очаг топили кизяками, от чего вонь была ужасная. Вадим обратился к старосте по английском.

— Нам нужна помощь, — начал объяснять Вадим. — Одежда.

Показывая жестами на наш наряд. Но старика похоже интересовала другое, он непрерывно повторял

— Йети, йети.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика