Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

И когда они, от своей Всепожирающей Ненависти ко всем и вся, в кровь Разобьют об эту плиту, свои бездумно-разухабистые головы..., эти "люди-страусы...", возможно очнутся от своего патриотично-летаргического сна..., и прозреют.... А может и нет...?! Этих "сурьёзно-несурьёзных..." патриотов-товаришчей..., понять очень трудно..., а порой просто невозможно. Они существуют Вне всякой Логики и Здравого Смысла.


Великий писатель, Лев Николаевич Толстой, считал и называл патриотизм "грубым чувством, а так же вредным, стыдным и дурным, а самое главное - безнравственным чувством". А Беспутин, (тоже большой учёный..., десятку нарисует так, что от настоящей не отличишь..., а русские макароны, населению, повесит на уши так профессионально и так ловко..., что они лучше итальянских спагетти этому населению покажутся...) заявил, что патриотизм, это наша "скрепа...", и главная национальная идея, без которой Россия, по его глыбокому воззрению, основанного в основном не на праве, а на "понятиях", жить, ну-уу..., никак не могет. Мне, почему-то думается..., что Л. Н. Толстой, всё же, хоть и на чуток..., но поумнее Беспутина будет....


Большинство россиян, уже довольно длительное время, больны так называемым "патриотическим сифилисом", (по определению А. Герцена) который если серьёзно не лечить, то он в обязательном порядке, заразит весь организм в целом, что вне всякого сомнения, в свою очередь, приведёт его к полному распаду, и как итог..., неминуемой Смерти. Эти "патриоты", приобрели своё государство, но при этом потеряли свою Родину. И таких людей в России, не меньше чем половина страны. (Я не какой-нибудь там ФОМ, ВЦИОМ, работающие по принципу - Что изволите барин...?, - и на счётах костяшками не стучу, и пальцем в пол и потолок, при этом не ТЫКАЮ..., а опираюсь только, на свои наблюдения, анализ, логику и интуицию...). Это люди, которые живут по пословице - "Моя хата с краю", или "Своя рубашка ближе к телу...". Им, кроме сытного корыта, стойла и кнута, в этой жизни, больше Ничего не надо. Никакой там тебе Культуры, и никакой там тебе Свободы...! На Хрена Козе Баян...?! Даёшь поголовное Невежество!!! Даёшь Кущёвку, по всей матушке России!!! А отсутствие Культуры, это и есть показатель отсутствия Свободы. И Российская проблема, уже давно состоит не столько в самом Беспутине, сколько в этих людях-холопах, которые и привели безумного Беспутина к власти..., и до сих пор, его там удерживают. А холопы, это есть Толпа, а толпа..., это не есть Народ.... Подобное всегда тянется к Подобному. Холопы тянутся к своему вожаку, такому же холопу, и Невежде, как и они сами, но всего лишь слегка причёсанному. И поэтому, всего только один человечек, абсолютно серенький, смог с такой лёгкостью, подчинить себе, эту безликую, бессловесную, трусливую и безропотную Толпу, этих вечно феодально-крепостных холопов, состоящую из населения, (не Граждан, неет, а именно населения-электората...) с разным общественным, политическим и социальным статусом, начиная с простого мойщика машины и заканчивая хлипкими, бесхребетными и беспринципными профессорами, академиками и основной биомассой, различного рода чиновниками, целью и желанием которых, в их искорёженных и дефективных умах, является только одно - защитить и отстоять, свою завоёванную, или уже полученную сырьевую нишу-базу, своё доходное местечко, на общем насесте, в большом и грязном Российском колхозе-курятнике. Подчинить всех этих приспособленцев-патриотов, тоже, с одной единственной целью, для того, что бы при их коллективном, "загадочном и глубокомысленном", но очень молчаливом согласии, самому лично, и своим "преданным" до поры до времени, дружкам-подельникам, создать возможность, обворовывать Народ, и пить его пока ещё тёплую кровь, планомерно и упорно вгоняя этот народ, в большой, Российский гробик....

И у них получается, точно как по Юрию Трифонову - "Когда плывёшь в лаве, не чувствуешь температуры". Это Нравственно БОЛЬНЫЕ люди-идиоты, которые не способны отличить Добро от Зла. А Нравственное Помешательство...НЕИЗЛЕЧИМО....


Все те, кто кричал Пилату "Распни его"..., а затем распяли Иисуса Христа, который является не какой-то там пресловуто-смешной "супер" звездой, представляемой нам на грязных подмостках театральной сцены..., а Величайшей, негасимой Звездой всего нашего МИРОЗДАНИЯ..., были Нравственно Больными людьми. И многие из них, вполне искренне верили в То..., что делают благое дело. Сегодня, спустя две тысячи лет, точно такие же, неизлечимо больные люди, готовы к тому, что бы РАСПЯТЬ и Россию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее