Читаем Паромщик полностью

– Рада тебя видеть, – сказала она. – Может, хочешь кофе? Или чая?

– Спасибо, не хочу.

Она откинулась на спинку стула и скрестила свои красивые ноги.

– Я так понимаю, ты припомнил какие-то подробности случившегося на причале?

– Нет. Я пришел совсем по другому поводу.

– Вот как?

Пока мы ехали сюда, я навел порядок в мыслях и чувствах. Вмешательство «три-эс» казалось уже не столько загадкой, над которой надо ломать голову, сколько атакой, требовавшей достойного ответа.

– Почему Отто Уинспир допрашивал моего стажера?

– Так, понимаю. – Каллиста профессионально умела владеть лицом. – Его зовут Джейсон?

– Джейсон Ким.

– Прежде всего заверю тебя: никто никого не допрашивал. Несколько вопросов, и только. Министр Уинспир был просто наблюдателем.

– От Джейсона я слышал совсем другое. Парень до смерти напуган.

– Сочувствую бедняге. Обещаю разобраться с этим. Но я думала, ситуация тебе ясна.

– Может, вы еще раз объясните, что к чему?

– Насколько я понимаю, ты рассержен. Рада, что ты заботишься о своем стажере. Но в подобных случаях обязательно проводится официальное расследование. Это просто de rigueur[6]. Я при всем желании не могла бы этому помешать.

– Я тоже должен ждать людей Уинспира? Пусть присылает своих молодцов. Мне нечего скрывать.

– Никто в этом не сомневается. Должна тебе сказать, что «три-эс» как раз хотели побеседовать с тобой. Я отговорила их.

– Да? А с какой стати?

Ее лицо вытянулось.

– Проктор, я тебе удивляюсь. Если честно, меня это немного задевает. Мы же семья. Естественно, я пришла тебе на помощь. Не хотела заострять на этом внимание, но ради тебя я воспрепятствовала официальному расследованию. Думаю, я заслуживаю хотя бы маленькой благодарности.

Надо отдать ей должное. Десять секунд назад я несся на волне уверенности в собственной правоте. Каллиста умело поставила меня в положение виноватого, вынудив извиниться.

– Вы правы, – сказал я. – Приношу свои извинения.

Ее лицо потеплело.

– Пойми, тебе не о чем волноваться. Я на твоей стороне. И очень многие тоже. Прежде всего моя дочь. Слышала, у тебя была встреча с Уорреном.

М-да, моя личная жизнь перестала быть тайной.

– Утром я ездил к нему на осмотр.

– И что он тебе сказал?

– Настоятельно посоветовал успокоиться.

– Твой друг дал превосходный совет. – Взгляд Каллисты посуровел. – У тебя нелегкая работа. И не ты один страдаешь от нее. Желая блага Элизе, я никогда не лезла с советами, держалась отстраненно. Но ее счастье для меня – все. Надеюсь, ты это понимаешь.

Вот такую Каллисту я знал очень хорошо. Эта женщина – что крем для пирожных, нанесенный на кусок железа.

– Для меня тоже, – сказал я.

– Знаю. Поэтому советую не забивать голову всякими мыслями.

Раздался стук в дверь, потом она приоткрылась, и в кабинет заглянула секретарша:

– Госпожа председатель, простите за вторжение, но только что звонили из приемной министра труда. Он направляется на встречу с вами.

Каллиста театрально вздохнула. Спектакль предназначался для меня.

– Это безотлагательно?

– По его словам, да. Что-то касающееся замедления.

– Какого замедления? – спросил я, посмотрев на Каллисту.

– Удивлена, что ты до сих пор не заметил. Производственная активность упала ниже шестнадцати процентов.

– Вы хотите сказать… обслуживающий персонал только делает вид, что работает?

– Такое бывает. В прошлом мы уже разбирались с похожими случаями. – Она встала со стула. – Увы, моя работа не знает замедлений. Я провожу тебя.

Мы прошли к двери.

– Рада, что ты заглянул, – сказала Каллиста. – Надеюсь, я немного успокоила тебя?

Ничуть.

– Да, благодарю.

Каллиста одарила меня улыбкой – обезоруживающей и очень короткой.

– Не забывай, Проктор: мы все – одна команда.

Я вышел в приемную и на полпути остановился, застигнутый мыслью не самого приятного свойства.

– А как вы раньше разбирались с этим?

– С чем? – не поняла Каллиста, уже закрывавшая дверь кабинета.

– С замедлением. Вы говорили, что в прошлом такое уже случалось.

Она беззаботно взмахнула рукой:

– Чуть-чуть подкрутить в одном месте, чуть-чуть в другом. По большому счету это ведь игра, как и все в нашей жизни. Все быстро придет в норму, вот увидишь.

Джейсона я застал возле машины: он что-то объяснял дорожному инспектору, а тот собрался выписывать штраф за стоянку в зоне погрузки.

– Извините, директор Беннет. Я не знал, как поступить. Вы велели мне ждать…

Я помахал перед инспектором своим жетоном и потребовал исчезнуть. Тот мгновенно удалился. Я взял ключи, и мы с Джейсоном уселись в машину.

– Второе правило, – сказал я парню. – Не извиняйся каждые десять секунд. Это раздражает.

– Да, – согласно закивал он. – Понял. Не извиняться.

– И еще. Перестань повторять все, что я говорю.

– Это третье правило?

Я посмотрел на его наивную физиономию.

– Да, – ответил я, и мы тронулись.


Следующим пунктом нашей поездки стала Центральная библиотека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды новой фантастики

Однажды на краю времени
Однажды на краю времени

С восьмидесятых годов практически любое произведение Майкла Суэнвика становится событием в фантастической литературе. Твердая научная фантастика, фэнтези, киберпанк – на любом из этих направлений писатель демонстрирует мастерство подлинного художника, никогда не обманывая ожиданий читателя. Это всегда яркая, сильная и смелая проза, всякий раз открывающая новые возможности жанра. Надо думать, каминная полка писателя уже прогнулась под тяжестью наград: его произведения завоевали все самые престижные премии: «Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle». Рассказы, представленные в настоящей антологии, – подлинные жемчужины, отмеченные наградами, снискавшие признание читателей и критиков, но, пожалуй, самое главное то, что они выбраны самим автором, поскольку являются предметом его законной гордости и источником истинного наслаждения для ценителей хорошей фантастики.

Майкл Суэнвик

Фантастика
Обреченный мир
Обреченный мир

Далекое будущее, умирающая Земля, последний город человечества – гигантский Клинок, пронзающий всю толщу атмосферы. И небоскреб, и планета разделены на враждующие зоны. В одних созданы футуристические технологии, в других невозможны изобретения выше уровня XX века. Где-то функционируют только машины не сложнее паровых, а в самом низу прозябает доиндустриальное общество.Ангелы-постлюди, обитатели Небесных Этажей, тайно готовят операцию по захвату всего Клинка. Кильон, их агент среди «недочеловеков», узнает, что его решили ликвидировать, – информация, которой он обладает, ни в коем случае не должна достаться врагам. Есть только один зыбкий шанс спастись – надо покинуть город и отправиться в неизвестность.Самое необычное на сегодняшний день произведение Аластера Рейнольдса, великолепный образец планетарной приключенческой фантастики!

Аластер Рейнольдс , Алексей Викторович Дуров

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика: прочее
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже