Читаем Папочка против (СИ) полностью

Паника охватила девушку с новой силой. Она прикусила губу, и назвала самое логичное оправдание.

- Я-я не так выразилась. Я няня его дочери. Грейси.

Мужчина перестал смеяться и подозвал девушку со стойки к себе. Стук каблуков о кафель отдавался в висках Эйприл.

- Элизабет, свяжись с мистером Стайлсом. Тут какая-то девчонка пытается пробиться к генеральному.

- Скажите, что меня зовут Эйприл!

Блондинка смерила недовольным взглядом девушку и вновь застучала каблуками. Двери лифта в холле разъехались, и оттуда вышла целая партия офисных клерков с кейсами и папками. Все, как в лучших американских фильмах. Эйприл словно попала на съёмки, пытаясь при этом пробиться к главному режиссёру.

Они все начали выходить через турникеты, один из которых был заблокирован для Эйприл, и девушка уже придумала план побега от заносчивого охранника, когда секретарша окликнула её.

- Поднимайтесь, мисс Дей, - с нескрываемым раздражением промолвила она. - Семнадцатый этаж, там вас встретит его личная ассистентка.

Эйприл засияла, когда заветный зелёный огонёк загорелся на панели турникета. Она показала охраннику средний палец и прошмыгнула к лифту. Сейчас Дей снова увидит раздражённого Гарри, но теперь она будет читать ему нотации о том, что это не входит в её работу, что она сорок минут стояла у входа, и что, вообще-то, очень трудно было девушке, не знающей Лондон, найти нужный адрес.

Двери лифта разъехались, и первая, кого Эйприл увидела перед собой - очередная секретарша. Её шикарные каштановые волосы были зачесаны назад, рабочая блузка, как и чёрная юбка-карандаш, подчеркивала все, что нужно, а пухлые губы были густо накрашены красной матовой помадой. По крайней мере, она улыбалась искренне.

- Добрый день, вы - Эйприл?

Девушка прикусила губу и неуверенно кивнула.

- Пойдёмте со мной, я провожу вас к мистеру Стайлсу.

Ассистентка шла впереди, демонстрируя свои формы, и Эйприл вдруг стало неловко. Она в своём розовом джинсовом сарафане и кроссовках явно не вписывалась в эту атмосферу. Дей зажала конверт зубами, доставая из кармана резинку и собирая волосы в пучок. Секретарша вдруг остановилась, прижимая к уху наушник. Она что-то ответила, и повернулась к Эйприл.

- Мистер Стайлс сейчас в переговорной, - она указала рукой на огромное помещение за толстыми стеклами, где люди в чёрных пиджаках сидели за столом.

Эйприл сразу же увидела Гарри. Он стоял боком к ней, так что девушке открывался прекрасный вид на его профиль. Если бы здесь был карандаш и любая поверхность, она в эту же секунду изобразила бы его. Рукава его рубашки были закатаны, кудрявые волосы топорщились в разные стороны, и он активно жестикулировал, иногда поворачиваясь к интерактивной доске и рисуя маркером какие-то диаграммы. Подчинённые внимательно слушали его и записывали каждое слово в ноутбук. У Эйприл перехватило дыхание. Он был чертовски горячим.

- Он сказал, чтобы вы подождали в его кабинете, - девушка обратилась к Дей.

Эйприл было трудно оторвать от него взгляд, поэтому она шла за секретаршей, постоянно оборачиваясь и спотыкаясь на ровном месте. Девушки вошли в его кабинет, и Дей удивлённо ахнула. Из его огромного панорамного окна открывался вид на Лондон-Сити, и это было потрясающее зрелище. Посреди кабинета стоял массивный дубовый стол, перед ним - два кресла, смотрящих друг на друга, справа - диван. Это был типичный кабинет начальника, и ничего удивительного Эйприл для себя не нашла. Она бросила на пол рюкзак и села в его кресло, положив ноги на его стол. Ассистентка прокашлялась в удивлении.

- Вам что-нибудь нужно?

- А пицца есть?

Девушка широко распахнула глаза. Она нервно засмеялась.

- Боюсь, что нет.

- Тогда ничего.

Брюнетка вышла, и Эйприл могла расслабиться. Она задумалась: подбирал ли Гарри лично всех своих ассистенток? Они словно сошли с обложки Vogue. Эйприл вздохнула, поправляя коротенький джинсовый сарафан. Она бы не хотела быть одной из них и натянуто улыбаться каждому мудаку.

Дверь в кабинет распахнулась, и взгляд девушки мгновенно впился в парня перед ней. Очень уставшего парня перед ней. Гарри бросил свой пиджак на диван и шумно сглотнул, увидев её длинные ноги и вишневые губы. Голубые глаза блуждали по его телу, заставив Стайлса усмехнуться. Эйприл встала с его стула и подошла вплотную к мужчине, протягивая конверт.

- Итак, что ты здесь… что это?

- Не знаю. Тебя не учили брать трубку? А если бы это было что-то, связанное с Грейси? Безответственный.

Он закатил глаза, открывая конверт.

- Мне это ты говоришь? - Гарри выгнул бровь.

Эйприл сложила руки на груди, наблюдая за тем, как без интереса он читает эту таинственную информацию. Что могло быть там написано? Она даже не могла предположить. Но девушка очень удивилась, когда спустя пару минут чтения, Стайлс фыркнул и бросил конверт в мусорное ведро. Эйприл широко распахнула глаза.

- Ты что творишь? Вдруг там что-то важное! Это просили передать тебе лично в руки.

Гарри прошёл к столу и занял свое место, откинувшись на спинку кресла. Он запрокинул голову назад и закрыл глаза, вероятно, пытаясь расслабиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы