Читаем Память льда полностью

— Не трогай его, дурень! — крикнула Хватка, которая сообразила, что чародей прав, и подчинилась его требованию.

— Как это не трогать? — очумело спросил Штырь. — Его же уволокут вниз.

— Говорю тебе, отпусти!

Взводный маг разогнул руку и отошел в сторону, бормоча проклятия.

Запоздало прибежал Мураш с саперной лопаткой. К этому времени голова Быстрого Бена уже успела скрыться, вздыбив фонтан земли. Мураш несколько раз ткнул лопаткой в холм.

— Прекрати копать! — прикрикнула на сержанта Хватка. — Ты еще макушку ему снесешь!

Мураш замер, потом вдруг отскочил.

— Худ меня побери! — забубнил он, оглядывая лезвие лопаты. — Никакой крови! Кто-нибудь видит здесь кровь?.. Боги, а это еще что? Никак волосы? Чьи это волосы?

— Да успокойся, ты! — Штырь вырвал у него лопатку. — Какие там волосы?! Это корни! Значит, они все-таки уволокли его.

— Кто они? — не поняла Хватка.

— Духи баргастов. Их тут целое скопище! Мы попали в засаду!

— А почему же они тебя не тронули? — удивилась женщина.

— Я для них не настолько опасен. Хочется надеяться, — добавил Штырь, озираясь вокруг. — Но вообще-то, свалю-ка я поскорее с этого проклятого холма. Нечего мне тут делать!

И маг начал торопливо спускаться.

— Колотун, присмотри за ним, — велела Хватка. — Боюсь, как бы он не спятил.

Держась за больную челюсть, сапер молча кивнул и поплелся вслед за Штырем.

— А нам теперь чего делать? — спросил Мураш. Усы его нервно подергивались.

— Подождем тут. Если маг не выкарабкается, пойдем дальше.

Голубые глаза сержанта превратились в два блюдца.

— Мы что же, бросим его? Не поможем товарищу?

— А чем тут поможешь? Можно хоть весь холм подчистую срыть, да вот только Бена мы все равно не найдем. Духи уволокли его на свой магический Путь. А с этими Путями сам знаешь как: то ли они есть, то ли их нет. Авось, Штырь маленько успокоится и попробует его найти.

— Сколько знаю этого Быстрого Бена, вечно от него одни неприятности, — сел на любимого конька Мураш. — На магов вообще нельзя положиться. Ты права. Какой смысл торчать тут понапрасну? Толку от Бена все равно никакого. Идем дальше.

— От тебя не убудет, если мы немного подождем, — отрезала Хватка.

— Можно и подождать. К баргастам в лапы мы всегда успеем.

— Не мешало бы перекусить, — вздохнула капрал. — Сержант, у тебя ничего вкусненького не припрятано?

— Есть маленько. Финики, плоды хлебного дерева и немного копченых пиявок. Купил их в Крепи, на рынке у южной стены.

— Звучит неплохо, — подмигнула ему Хватка.

— Сейчас принесу.

Мураш двинулся туда, где оставил заплечный мешок.

«Боги, в кого мы превращаемся? Что с тобой стало, Мураш? Да я и сама не лучше: стоило ему заикнуться про финики и копченых пиявок, так у меня сразу слюнки потекли…»

В болоте гнили высокие остроносые челны. Веревки, соединяющие их между собой и с ближайшим толстым кедром, успели покрыться мхом. Лодок было несколько десятков. На холмиках валялись заплесневелые мешки с припасами. Вокруг них буйно росли грибы, в основном поганки. С неба лился неяркий желтоватый свет. Отряхиваясь от склизкой жижи, Быстрый Бен встал. Во рту булькала вода. Маг выплюнул ее и огляделся по сторонам.

Тех, кто напал на него и затащил сюда, нигде видно не было. Над головой лениво кружили комары. Квакали лягушки. Звонко капала вода. В воздухе ощущался соленый привкус.

«Я попал в один из мертвых магических Путей. Причина его запустения — в забвении живущих. Нынешние баргасты даже не подозревают об этом Пути. Но сюда попадают их умершие… если, конечно, добираются».

— Вот он я, — произнес чародей. В густом воздухе его голос звучал непривычно глухо. — Ну и чего вы от меня хотите?

Из-за стены тумана стали появляться фигуры тех, кто его пленил. Они двигались осторожно, но не бесшумно, поскольку брели по колено в бурлящей черной воде. Обликом своим незнакомцы абсолютно не походили на баргастов из мира смертных. Эти создания были ниже ростом и крепче, с более мощными костями: они скорее смахивали на помесь имассов и тоблакаев.

«Боги милосердные, да сколько же тысяч лет этому месту?»

Под выступающими надбровными дугами чужаков блестели глубоко посаженные глаза. По впалым щекам сбегали кожаные полоски, привязанные под безбородыми челюстями к маленьким трубчатым костям. Черные волосы с пробором посередине заплетены в грубые косы. На всех, мужчинах и женщинах, была облегающая одежда из тюленьей кожи, украшенная косточками, кусочками рогов и раковинами. У пояса висели длинные ножи с узкими лезвиями. Несколько воинов держали в руках зазубренные копья, целиком сделанные из звериных костей.

На замшелом пне появилась знакомая Быстрому Бену фигурка из прутиков и пучков травы, с желудем вместо головы.

— Здравствуй, Таламандас. А я-то думал, что ты вернулся к Белолицым баргастам.

— Я и вернулся. Еще раз хочу поблагодарить тебя за проявленную мудрость.

— Странный ты выбрал способ выразить признательность, — усмехнулся Быстрый Бен. — Ты хоть скажи, древний, где это мы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези