Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

She's inclined to change her mind very easily.

in .elude © / in klud / verb ( in - cludes , in - clud - ing , in - clud - ed )

to have someone or something as one part of the whole The price of the room includes breakfast.

to make someone or something part of a group Did you include the new girl on the list?

—ANTONYM exclude

in .clud .ing Ф" /m'kluАщ I preposition

with; if you count someone or something

There were five people in the car, including the driver.

—ANTONYM excluding

in • clu • sive / in klusiv / adjective

including everything or the thing mentioned The price is inclusive of meals.

in • co • her • ent |awL / |inkou ' hirant /

adjective

not clear or easy to understand; not saying something clearly

I tried to understand what he was saying, but he was completely incoherent. —ANTONYM coherent

in • co • her • ent • ly AWL / inkou 'hirsntli / adverb

in • come AWL / ' inkAm / noun

[ count, noncount ]

all the money that you receive for your work, for example It's difficult for a family to live on one income.

in • come tax / ' inkAm treks / noun

[ count, noncount ]

the money that you pay to the government from the money that you earn

in • com • pat • i • ble aw / |inksm' pretsbl /

adjective

very different, and so not able to exist or be used together The new software is incompatible with my computer.

—ANTONYM compatible

in • com • pat • i • bil • i • ty AWB / |inksm|prets 'bilsti / noun [ count, noncount ]

( plural in . com . pat . i bil . i . ties )

in • com • pe • tent / in ' kampstsnt / adjective

not having the necessary skill to do something well That woman at the bank was completely incompetent.

—ANTONYM competent

in • com • pe • tent • ly / in ' kampstsntli / adverb in • com • plete / |inksm ' plit / adjective

not finished; with parts missing This list is incomplete.

—ANTONYM complete

in • com • pre • hen • si • ble

/ in| kampri henssbl / adjective impossible to understand an incomprehensible explanation

in • con • sid • er • ate / |inksn sidsrst /

adjective

(used about a person) not thinking or caring about other people and their feelings

It's inconsiderate of you to make so much noise. —ANTONYM considerate

in • con • sis • tent Iaw / |inksn ' sistsnt /

adjective

not always the same

Her effort is inconsistent — sometimes she tries hard and sometimes she just gives up.

These new facts are inconsistent with the earlier information.

—ANTONYM consistent

in • con • spic • u • ous / | inksn spikyuss /

adjective

not easily seen or noticed

He stood at the back and tried to look inconspicuous. —ANTONYM conspicuous

in • con • ven • ient / |inksn vinysnt / adjective

causing you problems or difficulty

Is this an inconvenient time? If so, I can call back later.

—ANTONYM convenient

in • con • ven • ience / |inksn ' vinysns / noun

[ count, noncount ]

We apologize for any inconvenience caused by the delay.

in • cor • po • rate Iaw / in ' korpsreit /

( in . cor . po . rates , in . cor po . rat . ing , in cor po rat.ed )

to make something a part of something else

Can you incorporate this information into your report?

—SYNONYM include

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука