Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

to flow out suddenly and strongly Blood was gushing from the cut on her leg.

gust / gAst / noun [ count ]

a sudden strong wind A gust of wind blew his hat off.

guts / gAts / noun [ plural ]

( biology ) the stomach, and other parts near it, inside the body of people and animals

( informal ) the courage to do something difficult or unpleasant

It takes guts to admit you're wrong.

gut • ter / ' gAter / noun

[count]

a pipe under the edge of a roof to carry away water when it rains

the lower part at the edge of a road where water is carried away when it rains

guy / gai / noun

( informal )

[ count ] a man He's a nice guy.

guys [ plural ] used when speaking to a group of men and women or boys and girls

Come on guys, let's go.

gym / d3im / noun

( also formal gym na si um / d3im ' neiziam / )

[ count ] a room or building with equipment for doing physical exercise

[ noncount ] ( sports ) a class in school in which you do physical exercises and play sports

a gym class

gym • nas • tics

/ d3im nrestiks / noun [noncount]

( sports ) exercises for your body

a gymnastics competition ► gym nast / ' d3imnrest / noun [ count ] ( sports ) a person who does gymnastics

gy • ne • col • o • gy / |gaina 'kalad3i / noun

[noncount]

( health ) the study and treatment of medical problems that only women have

►gy ne col o gist / |gaina 'kalad3ist / noun [count] a doctor who is trained in gynecology

gyp sy / ' d3ipsi / noun [ count ] ( plural gyp sies )

Gypsies are people who travel around instead of living in one place.

Hh

H, h / eitf/ noun [ count, noncount ] ( plural H's, h's / ' eitfaz / ) the eighth letter of the English alphabet "Hat" begins with an "H."

hab . it Ф / 'hsebst / noun [count]

something that you do very often Smoking is a bad habit.

She has a habit of calling me when I'm in bed. hab i tat / ' hrebatret / noun [count]

( biology ) the natural place where a plant or an animal lives

hack / hrek / verb ( hacks , hack • ing , hacked )

1 to cut something or someone in a rough and violent way

hacked the dead branches off the tree.

( computers ) to use a computer to get into someone else's computer in order to damage it or get secret information: He hacked into the bank's computer system.

hack er / ' hrekar / noun [ count ]

( computers ) a person who uses a computer to get into someone else's computer in order to damage it or get secret information

had / hred / form of have

had n't / ' hredant /

short for had not

hag gle / ' hregl / verb

( hag gles , hag • gling , hag • gled )

to argue with someone until you agree about the price of something

Tourists were haggling over the price of a carpet.

hail / heil / noun [ noncount ] frozen rain that falls in small hard balls ( called hailstones )

► hail verb ( hails , hail ing , hailed ): It's hailing. hair Ф / her / noun

1 [ count ] one of the long thin things that grow on the skin of people and animals: There's a hair in my soup.

She has a ponytail.

I *

She has braids.

He has short, spiky hair.

She has long, wavy hair.

hair

bangs

She has curly hair


musiache


2 [ noncount ] all the hairs on a person's head

She has long black hair.

let your hair down ( informal )

to relax and enjoy yourself

She finds it hard to let her hair down.

hair • brush / ' herbrAj / noun [ count ] ( plural hair brush es )

a brush that you use to make your hair neat

—Look at the picture at brush . hair cut / ' herkAt / noun [ count ]

1 when someone cuts your hair

need a haircut.

the way that your hair is cut I like your new haircut.

hair • dress • er / ' herdresar / noun [ count ]

a person whose job is to wash, cut, and arrange people's hair

—Look at barber .

hair dry • er

( also hair dri - er )

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука