Читаем Остров крови полностью

– Молли, – Анея опустила руку на плечо девочки. Она говорила еле слышно, для неё одной. – Потом о Предславе плакать станем. Когда домой вернёмся. Сейчас…

– Мисс Моллинэр. Ваше время истекает. – Бедфорд демонстративно достал часы из жилетного кармана, морщась от боли в раненой руке. – Решайте.

* * *

Щека Предславы Вольховны была холодна, но…

Но она не казалась мёртвой. Погибла, да, – но что-то удерживало её от того, чтобы сделаться просто трупом, телом, которое окончательно покинула жизнь. Может, с магами так и бывает?..

Молли ощутила на плече жёсткую и тяжёлую руку госпожи Старшей.

– Потом о Предславе плакать станем…

Затылок Молли буравил чей-то холодный нечеловеческий взгляд, и ей не хотелось даже думать, кому он может принадлежать.

– Решили, мисс? – невозмутимо осведомился герцог Бедфорд.

Молли молчала.

Их слишком много, и они хорошие стрелки. До моря – а как иначе могла очутиться здесь госпожа Старшая со Всеславом и Таньшей? – рукой подать, но добегут ли они?

«Не добежите», – сказал холодный голос. Он казался равнодушным и неживым, но лишь казался.

Не добежим…

– Знаю, знаю, о чём вы думаете, мисс. – Бедфорд погрозил пальцем. – Не стоит, право же. Слишком много стволов.

– А эти стволы, – услыхала Молли собственный голос, – не побегут, едва поймут, кто я такая и что собираюсь сделать?

– Нет, не побегут, – твёрдо ответил герцог. – Это лучшие из лучших, они знают, что мы все рискуем жизнью ради блага Империи, ради блага всех её жителей, а не только лишь пэров или Её Величества. Кого-то, быть может, вы сумеете сразить, мисс, но остальные нашпигуют вас свинцом. Это был бы прискорбный исход. Бессмысленная растрата ценного человеческого материала.

Молли услыхала, как госпожа Старшая тихонько вздохнула.

– От пуль… прикрыть. Глаза стрелкам… отвести. Туманом… закутать. Дождь, ветер, град…

Старая колдунья перечисляла то, что собьёт егерям прицел, но не убьёт их. Почему?

– Не всегда это безопаснее, – одними губами ответила та. – Помогай, внучка. Мглу и град – сумеешь? Только разом и сильно? И…

Она не договорила. Там, выше по склону, где чернел пробитый подземным пламенем ход, родилось смутное движение. Воздух потемнел, сгустился, склон окутало густой дымкой, словно после разрыва шрапнели.

Нетопырь возвращался, в ярости от того, что добыча ускользнула.

Бедфорд вскинул голову, мельком глянул туда. Взмахнул клинком.

– Джентльмены!..

Сразу несколько пэров разом принялись отдавать команды стрелкам. Егеря дружно и быстро рассыпались, прячась меж камней, за деревцами, всюду, где только могли.

– Вы знали, что это, мой лорд?

Спенсер тяжело дышал, сжимая клинок обеими руками.

– Н-не совсем. Дорсет называл это «аномалией». Они с Кавендишем исследовали это…

– А тени?

– Тени? Ах да, проекции… – Казалось, Спенсер произносит слова через сильнейшую зубную боль. – Они нашли способ взаимодействовать… с аномалией. Проецировать… нашу пустоту. Аппараты… вы просто там не бывали, мисс…

Нетопырь спускался по склону. И то ли ему мешал яркий дневной свет, то ли ещё что-то, но спускался он медленно, словно с трудом.

Молли видела, что пэры если и удивились, то отнюдь не растерялись. Выкрикивал команды маркиз Дорсет; деловито распоряжался лорд Кавендиш; их было не так-то просто испугать.

Холодное присутствие – где-то в море, за спиной Молли – шевельнулось.

И, словно почуяв это, устремилось вниз по склону то, что было Нетопырём, стремительно, на ходу обретая формы и очертания.

Поверхность воды вскипела. Множество щупалец взмыло над пеной прибоя, поднимаясь выше корабельных сосен.

Стой, разобрала Молли. Стой, неразумный!..

Но Нетопырь то ли лишился рассудка от ярости, то ли оказался слишком горд, чтобы отвечать.

– Спокойно! – кричал Дорсет, размахивая руками. – В доспехах, ко мне! Егеря, отходить! Пленников – взять! Увести!.. В Найт-холл!

– Бежим! – вдруг завопил Сэмми. И рванулся прочь, слепо, не видя куда. Правда, далеко не убежал – Ярина успела, схватила за руку…

Нетопырь разворачивал крылья, огромные, они вытягивались будто бы на целые мили, закрывая солнечный свет. Словно грозовая туча вдруг спустилась с небес и покатилась по земле. Дохнул ледяной ветер, взвихрил пыль под ногами – а громадная пустота надвинулась, нависла и при свете дня казалась особенно жуткой.

«Моя. Моя добыча!» – загудело у Молли в голове.

Но зачем, ведь ты уже на свободе?

«Ещё нет. Ещё нет, – захлёбывался тот. – Пёс на цепи. Пёс. На цепи».

И раскидывал крылья ещё шире.

Стрелки растерянно глядели то на вздымающиеся заросли щупалец в прибое, то на спускающуюся по склону, налетающую на них крылатую тьму, в которой таилась пустота.

– Егерям – взять их! – гаркнул меж тем Дорсет. Двое из прислуги, словно оруженосцы рыцаря, поспешно застёгивали на нём ремни массивной кирасы с длинной кольчужной юбкой. – Джентльмены – и леди! – все ко мне! В круг! Клинки наголо! Аномалия… вышла из-под контроля!

Он не трус, мельком подумала Молли. Кто угодно, но не трус. И явно понимает, что делать. Эвон, как все у него вышколены, даже графини с герцогинями.

Но это наш шанс! Ударить, вырваться из кольца и бежать – но куда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Молли Блэкуотер

За краем мира
За краем мира

В Империи дымят угольные топки, исходят паром котлы машин, бороздят моря мониторы, а по рельсам грохочут громадные бронепоезда. Империи нужно многое, и она сгоняет с богатых ископаемыми северных земель варваров-Rooskies, чьи пределы соединил с имперскими страшный Катаклизм.Для Империи пар — благо, а магия — зло. Магия непредсказуема и смертельно опасна, она сожжёт человека изнутри и убьёт тех, кто окажется рядом. Потому и заведён в Империи специальный Департамент, обезвреживающий несчастных магиков прежде, чем они успеют причинить кому — либо вред.И что делать, если тебе всего двенадцать лет, а магия внезапно пробудилась и нет пути к спасению? Точнее, есть, но его знает только пленный мальчишка — варвар… Как поступит Моллинэр Эвергрин Блэкуотер, юная благовоспитанная мисс, дочь железнодорожного доктора?

Майкл Муркок , Ник Перумов

Фантастика для детей / Фантастика / Стимпанк / Фэнтези
За краем мира
За краем мира

В Империи дымят угольные топки, исходят паром котлы машин, бороздят моря мониторы, а по рельсам грохочут громадные бронепоезда. Империи нужно многое, и она сгоняет с богатых ископаемыми северных земель варваров-Rooskies, чьи пределы соединил с имперскими страшный Катаклизм.Для Империи пар – благо, а магия – зло. Магия непредсказуема и смертельно опасна, она сожжёт человека изнутри и убьёт тех, кто окажется рядом. Потому и заведён в Империи специальный Департамент, обезвреживающий несчастных магиков прежде, чем они успеют причинить кому-либо вред.И что делать, если тебе всего двенадцать лет, а магия внезапно пробудилась и нет пути к спасению? Точнее, есть, но его знает только пленный мальчишка-варвар… Как поступит Моллинэр Эвергрин Блэкуотер, юная благовоспитанная мисс, дочь железнодорожного доктора?

Ник Перумов

Стимпанк
Сталь, пар и магия
Сталь, пар и магия

Двенадцатилетняя Моллинэр Блэкуотер возвращается домой, в Империю, из-за края своего мира — из загадочной земли «варваров» — Rooskies, которых Империя медленно, но верно вытесняет на север.Молли наделена опаснейшим даром магии, запрещённой в Империи, и носители этого дара подвергаются преследованиям Особого Департамента.Получится ли у Молли переиграть их? Ведь только так она может спасти себя, свою семью и верных друзей.Местом битвы становится родной Норд-Йорк — город, где соседствуют роскошь и нищета, военная мощь и шпионские интриги, громадные паровые машины и жуткая огненная тайна, живущая в подземельях.Но что делать, когда над близкими Молли нависает новая опасность, а против самой девочки выходят те, кто выше даже Особого Департамента? Сумеет ли Молли теперь выжить в собственном мире — в мире, где властвуют сталь, пар… и магия!

Ник Перумов

Стимпанк

Похожие книги