Читаем Остров Королевы полностью

— Самое подходящее место для Королевы, — улыбнулась Банья. — Кажется, что это такое место, которое постоянно видишь во сне и не веришь, что оно может существовать наяву.


При свете пылающей крепости, гигантского костра, в котором сожгли трупы Врига Феликса и его диких котов, занялись и погребением своих павших. Убитых выдр и Пандиона уложили на плот, усыпанный цветами, и доставили на середину озера, где и состоялось водное погребение, как требовала давняя традиция кланов Зелёного острова. Выстроившиеся на берегу выдры провожали погибших товарищей пением древнего хорала на непонятном Тайре языке. По ее просьбе Лидо перевёл слова:

Тебя не позабудет друг.Уходишь ты на дно.Душе твоей звездою статьНа небе суждено.Тебя, как блещущий алмаз,Увижу как-нибудь,И доблестью своей в ночиТы мне осветишь путь.

Мощная лапа прикоснулась к плечу Тайры, и знаменный сержант О’Крэг прошептал ей в ухо:

— Мы ведь такое уже слышали однажды, мисс…

Много желающих нашлось перетаскивать припасы из казарм кошачьего гарнизона.

— Ночью пируем в честь победы! — провозгласил Колан. — Выспимся утром, а потом проводим Королеву Кланов на Летние лужайки. Кто-нибудь возражает?

Колану никто никогда не возражал, кроме его хозяйки. Да и кому охота возражать против такого мудрого предложения, если сама Королева Тайра принялась хлопотать на кухне!

Все веселились. Смеялись взрослые, хихикали старики и мелкие несмышлёныши, выдры топали и хлопали хвостами по земле и друг по другу. Хорошо закончился день! Покончено с господством котов, убит тиран Вриг Феликс. Мысль о том, что она убила ещё одно живое существо, сначала не давала покоя Тайре, но при виде такого множества счастливых соплеменников она почувствовала, она убедилась, что поступила правильно. Пир удался на славу. Повара полностью угодили вкусам зайцев, выдр и даже Бранталиса.

Колан протянул гусю миску.

— Сунь-ка сюда свой клюв, друг. Наверняка понравится. Это жареный пастернак с ореховой подливкой.

Бранталис отведал и удовлетворённо щёлкнул клювом.

— Га-гонк! Мне думается, что это так же вкусно, как и красиво.

Тайра погладила крыло гуся.

— Хотела бы я, чтобы наши рэдволльцы смогли к нам присоединиться. Отец, его друг Кромка, мои три сорванца…

Бранталис оторвался от миски.

— Бранталис ещё не рассказал о малой мыши Бринти.

— Какой ещё фокус выкинул этот разбойник? — улыбнулась Тайра.

Гусь печально покачал головой:

— Увы! Бринти более не пребывает среди живых.

— Как? — Ошеломлённая Тайра широко раскрыла глаза.

Бранталис рассказал, как погиб Бринти. Он извинился за то, что не нашёл времени сделать этого раньше.

Тайра отошла в сторонку и присела на берегу, обливаясь слезами. Через некоторое время к ней подошёл Лидо.

— Бринти был вам добрым другом. Многие мои друзья тоже погибли, иные у меня на глазах. Тяжело терять друзей, особенно когда ничего не можешь сделать, чтобы их спасти.

Тайра вытерла глаза.

— Бедный Бринти так хотел стать воином…

— Судя по рассказу Бранта лиса, он и погиб как настоящий воин, так что желание его исполнилось. Давайте почтим и его память сегодня.

Он вложил в лапу Тайры крохотную куколку.

— Эту фигурку дала мне Банья. Мы используем такие, когда теряем друзей в бою. Видно, что это выдра. Но хвост у Баньи вышел тонковат и даже похож на мышиный.

Тайра пристально вгляделась в статуэтку.

— Понятно. Это мой Бринти. И что теперь делать?

— Теперь к нему надо привязать несколько цветочков и камень. Вместе с другими павшими он опустится сегодня в озеро. Воин среди воинов.

Они сорвали цветы и прикрепили их вместе с фигуркой к плоскому камню. Вместе зашли в воду. Тайра вложила камень в пращу и запустила его вверх и вперёд. Мелькнули в ночном воздухе цветы, раздался всплеск. До них докатилась волна от места падения.

— Ваш друг Бринти обрёл покой.

Как заупокойную молитву, Лидо повторил стихи на древнем языке. Тайра вздохнула.

— Благодарю вас, сэр. Действительно, стало легче на душе.

— А мне ещё и есть хочется, — улыбнулся Лидо. — Вернёмся к съестному, Королева?

Лагунный двинулся к берегу, но Тайра удержала его.

— Прошу вас прекратить называть меня «королевой». Я для вас Тайра, сэр.

— Хорошо, но тогда почему я «сэр»?

И они оба рассмеялись.


Довольный Питру стоял на краю кратера. Скоро он станет властелином Зелёного острова. Он сам мудро определил позицию поперёк узкой тропы, взбирающейся на кратер. Здесь его воины воздвигли баррикаду. Перевал блокирован! Вождь вгляделся вдаль.

— Ага, вот уж и дым развеялся. Сгорела крепость. Довольны, что со мной пошли? — обратился он к почтительно внимавшим Балуру и Хинзе.

— Ты спас нам жизнь, господин, — поклонился Балур.

— Мы с тобой с самого начала, комендант, — прижала лапу к сердцу Хинза.

Питру приосанился и выпятил грудь.

— С этого момента я единственный правитель острова. Называйте меня «Ваше Величество»!

Балур и Хинза переглянулись, не отваживаясь задать вопрос. Но Питру уже ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Соболья королева (ЛП)
Соболья королева (ЛП)

Он появился из ниоткуда, словно из чистого воздуха, и исчез так же внезапно. Это зло, уничтожающее любого, кто встанет у него на пути. Его имя Звилт Быстрая Тень, и от его имени дрожит каждый зверь, от мыши до горностая. Однако пусть он силен и проворен, все же он не чета своей повелительнице - жестокой и беспощадной Вилайе, Собольей Королеве, уже долгое время терроризирующей всю Страну Цветущих Мхов. Эта пара хитрых убийц со своей армией злобных хищников придумывает коварный план по захвату аббатства Рэдволл. И вот, когда из обители добра и справедливости один за другим пропадают диббуны, их замысел становиться все ближе и ближе к тому, чтобы воплотиться в жизнь. Перевод Екатерины Авраменко, Александра Матюничева и др.  

Брайан Джейкс

Зарубежная литература для детей / Природа и животные / Героическая фантастика

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Татьяна Михайловна Батурина , Наталия Александровна Матвеева , Оксана Головина , Наталья Александровна Матвеева

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика