Читаем Оскар полностью

Барнье. Потом поговорим. (Делает движение, чтобы уйти. Бернадетт просовывает голову, и пока Барнье стоит спиной, она издает крик и исчезает. Барнье возвращается.) Ну, хорошо, что там у тебя?

Колетт. Папуля, мы назовем его Блэз.

Барнье. Кого это?

Колетт. Ребенка.

Барнье. Какого ребенка?

Колетт. Нашего.

Барнье. Нашего?

Колетт. Нашего малыша! Ну, дошло?

Барнье. Нет…. (До него доходит.) Нет!.. Это невозможно!.. Не верю!.. Это слишком для одного утра!.. Скажи, что это неправда! (Падает на канапэ.) Вы не назовете его Блэз. (Звонит в колокольчик.)

Бернадетт(тут как тут). Месье звонил?

Барнье. Звонил. Принесите мне скорее три таблетки аспирина.

Бернадетт. Уже принесла, месье. Я принесла даже четыре таблетки.

Барнье. Блэз! (Залпом выпивает стакан с аспирином.)

Колетт. Ну, что, теперь ты согласен?

Барнье. Ты выкручиваешь мне руки, маленькая распутница!

Колетт(садится к нему на колени). О! Мерси, папуля!


Осознав, что рядом Бернадетт, Барнье берет себя в руки и начинает весело качать Колетт у себя на коленях. Звонят. Барнье меняет тон и бросает бешеный взгляд на Бернадетт, но она не реагирует.


Барнье. Между прочим, звонят.

Бернадетт. Ой, да!.. Пойду — открою. (Выходит.)

Колетт. А я пойду и сообщу мамуле радостную весть. (Тоже выходит.)

Барнье. Вот вам, пожалуйста, современная молодежь!

Бернадетт(возвращается). Вас хочет видеть какая-то молодая девушка.

Барнье. У меня нет сил принимать молодых девушек.

Бернадетт. Она настаивает, говорит, что это очень срочно.


Появляется Жаклин.


Жаклин. Бонжур, месье.

Барнье. Мадемуазель.

Жаклин. Месье Барнье — это вы?

Барнье. Вроде да.

Жаклин. Извините за беспокойство, но дело не терпит отлагательств.

Бернадетт. Боже мой!

Барнье(бросает еще один разъяренный взгляд на Бернадетт, та быстро уходит. К Жаклин). Поторопитесь, мадемуазель, я очень спешу.

Жаклин. Хорошо, месье. Я попала в ужасную ситуацию. Я просто в отчаянии.

Барнье. Я тоже, мадемуазель, если это вас как-то успокоит.

Жаклин. Я люблю одного человека.

Барнье. В таком случае ваша ситуация менее отчаянная, чем моя.

Жаклин. Его зовут Кристиан Мартен.

Барнье. В таком случае ваша ситуация более идиотская, чем моя.

Жаклин. Почему?

Барнье. Потому что он только что попросил руки моей дочери.

Жаклин. Уже?

Барнье. Минут пять назад.

Жаклин. Ох, месье, это ужасно!

Барнье. Я понимаю вашу ситуацию, моя девочка, но вы еще молоды, прекрасны, вы еще найдете себе…

Жаклин. Я знала, что все закончится тем, что он придет просить руки, но надеялась успеть вас предупредить.

Барнье. Мадемуазель, если вы хотите сообщить мне что-то про месье Мартена, не трудитесь, — я тоже все про него знаю и прошу вас держать втайне всю эту историю. (Проверяет, не подслушивает ли Бернадетт под дверью. Жаклин удивлена поведением Барнье). До свидания, мадемуазель. (Хочет ее проводить.)

Жаклин. Но я должна вам кое в чем признаться. Я обманула Кристиана.

Барнье. Плохо, но это меня не касается.

Жаклин. Я сказал ему, что я ваша дочь.

Барнье. Ну, это несерьезно.

Жаклин. Но он поверил, что вы мой отец.

Барнье. Вы девочка — не промах!..

Жаклин. Вы не понимаете?

Барнье. Нет… (До него доходит, и он начинает вопить.) О, боже!. Понял!.. Понимаю!..

Жаклин. Вы понимаете, что предложение Кристиана относится…

Барнье(в отчаянии). Понимаю, я все понимаю!

Жаклин. Ко мне.

Барнье(падает в кресло). О-ла-ла!.. Ну, и утро! А еще и дочь на сносях! Разве могло все этим закончиться? Просто беременная дочь! Ну, что вы! Это было бы слишком просто!

Жаклин. Только я вас умоляю, месье, не говорите ему ничего, дайте мне возможность во всем признаться самой!

Барнье. Как не говорить? Вы даже представить себе не можете, в какой ситуации я оказался! Но что вам вдруг взбрело в голову? Почему вы ему так сказали?

Жаклин. Я бедная девушка, месье, я не знала своего отца, а моя мама всю жизнь работала, чтобы заработать на жизнь. Сама я работаю машинисткой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Публицистика / Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука