Читаем Опасные страсти полностью

— Мой брат наследовал владения отца и был куда более завидным женихом чем я, второй сын. Как стало известно впоследствии, Ричард был равнодушен к Мириам. Он женился на ней только чтобы досадить мне. — Аоб Адриана избороздили морщины горечи, на лице появилось жесткое холодное выражение. — Кончилось тем, что брат за два года потерял все, что оставил ему отец, и пережил его лишь на несколько лет. Господу было угодно, чтобы мне через дальнего родственника достались титул и состояние Уолвермонтов. Небесам вздумалось пошутить.

— Боже, Адриан… — Элисса повернулась к нему, притянула его голову к своей груди и провела пальцами по волосам. — Мне так тяжело думать о том, как ты страдал все эти годы. Я сомневаюсь, что смогла бы такое выдержать. — По ее щекам покатились слезы. — Жизнь не может быть такой несправедливой.

Адриан вздохнул и медленно уселся, отстраняясь от Элиссы и глядя в пространство.

— Теперь все это не имеет значения. Откровенно говоря, я даже рад, что так произошло. Мириам изменяла Ричарду, как изменяла бы и мне. Из меня бы получился плохой муж…

— Это неправда! Ты добрый, заботливый человек, сильный и храбрый мужчина. Ты был бы замечательным супругом.

— Что ж, возможно, но сейчас это не важно. Я вступил в армию и за долгие годы привык полагаться только на себя. Я доволен своей жизнью. Я стал старше и мудрее, теперь не настолько глуп, чтобы верить в любовь.

К горлу Элиссы подступил комок. Адриан не верит в любовь — но разве могло быть по-другому после всего, что ему довелось пережить?

— Ты ошибаешься, Адриан. — Элисса прильнула к нему и поцеловала в щеку, чувствуя, как ее сердце разрывается от жалости. — Любовь существует, просто некоторым людям не удается ее обрести.

Элисса хотела добавить, что, может быть, Мириам не любила его, но зато она любит безумно, страстно, больше, чем саму жизнь. Она хотела сказать, что между ней и Мириам нет ничего общего, что если Адриан поверит ей и полюбит хотя бы наполовину так сильно, как она любит его, то она сможет исполнить мечты, которые он лелеял всю жизнь.

Но она ничего не сказала. Холодное выражение его лица заставило Элиссу промолчать. Она опасалась, что Адриан не поверит ей, уйдет в себя и тогда она наверняка его потеряет. Она должна была дать ему время.

Он привлек к себе Элиссу, на мгновение прижал ее к груди и увидел слезы на ее глазах.

— Черт возьми! Ты плачешь!

Элисса судорожно выдохнула, пытаясь улыбнуться.

— Извини, — пробормотала она. — Я переживаю из-за того, что с тобой сделали.

Адриан наклонился и нежно поцеловал в губы.

— Я уже говорил, это не имеет никакого значения. Все в прошлом.

Элисса кивнула, стараясь приободриться:

— Ты… ты все еще влюблен в нее?

Она не собиралась расспрашивать Адриана, эти слова вырвались невольно.

Адриан покачал головой:

— Честно говоря, я сомневаюсь, что вообще любил ее. Она была лишь частью моей мечты, фантазией, в которой не было и не могло быть ничего реального — во всяком случае, для меня.

Элисса ничего не сказала, чувствуя, как в душе у нее поднимается волна бурных чувств. Она заставила себя улыбнуться:

— Она недостойна тебя, милый. Не ты, а Мириам совершила глупость.

Адриан пристально посмотрел ей в глаза. В его лице что-то промелькнуло и исчезло. Он вскочил на ноги и принялся быстро натягивать одежду.

— Нам пора возвращаться. Мы уже давно должны были двинуться в путь.

Элисса обернулась и посмотрела на черного жеребца, который пасся неподалеку.

— Минотавр быстро домчит нас. Я ничуть не жалею, что мы сюда приехали. — Она улыбнулась, чувствуя, как ее сердце переполняет любовь. — Спасибо тебе, Адриан. Я никогда не забуду этот день, навсегда сохраню его в памяти.

Адриан кивнул, но во взгляде, который он бросил на Элиссу, что-то изменилось, словно он уже начинал от нее отдаляться. Создавалось впечатление, что всякий раз, после мгновений удивительной близости, он неизменно делает все возможное, чтобы восстановить между ними дистанцию.

Он оделся и, дождавшись, пока оденется Элисса, натянул сапоги, взял Минотавра под уздцы и повел коня прохладным лесом в сторону поля, по которому они должны были нагнать арьергард армии.

Элисса исподволь наблюдала за ним, гадая, не стоит ли открыть ему свои чувства. Может быть, она поступила неправильно, промолчав в ту минуту, когда он так ждал слов любви. Впрочем, рисковать не следовало. Лучше подождать.

Что-то блеснуло на солнце впереди и чуть поодаль. Прищурившись от ярких лучей, Элисса присмотрелась, стараясь понять, что это такое, и увидела на вершине валуна длинное сверкающее дуло мушкета. Она моргнула, не в силах поверить собственным глазам.

Ее пронзил испуг — ствол был нацелен прямо в сердце Адриана!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кингсленды (Kingsland - ru)

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы