Читаем Око Мира полностью

Агельмар помолчал, вытащил карту из груды бумаг на столе. Мгновение он смотрел на карту невидящими глазами, затем бросил ее обратно.

— Когда мы поскачем к Ущелью, — тихо произнес он, — беженцев и горожан отправят на юг, в Фал Моран. Вероятно, столица сможет выстоять. Мир, должна выстоять. Что-то же должно выстоять!

— Так плохо? — спросил Лан, и Агельмар устало кивнул.

Ранд встревоженно переглянулся с Мэтом и Перрином. Легко поверить тому, что троллоки, собиравшиеся в Запустении, явились за ним, за ними. Агельмар жестко продолжал:

— Кандор, Арафел, Салдэйя — троллоки вторгались в них всю зиму. Со времен Троллоковых Войн не случалось ничего похожего; набеги никогда не были такими лютыми или столь многочисленными, и никогда их не отбивали такой большой кровью. Каждый король и каждый совет уверен, что из Запустения надвигается великая опасность, и каждый считает, что она идет именно на них. Никто из их разведчиков, ни один из Стражей не сообщает, что троллоки стягиваются у них на границе, как это происходит у нас, но они верят своему чувству опасности, и каждый боится куда-либо послать своих воинов. Люди шепчутся, что всему миру скоро конец, что Темный снова освобождается. К Тарвинову Ущелью Шайнар поскачет один, и соотношение сил — десять к одному не в нашу пользу. По меньшей мере. Это сражение может оказаться последней Жатвой Копий.

Лан... Нет!.. Дай Шан, поскольку ты — Увенчанный Короной Битвы Лорд Малкир, что бы ты ни говорил, Дай Шан, знамя с Золотым Журавлем в авангарде придало бы мужества людям, которые знают, что они поскачут на север умирать. Весть о тебе разлетится лесным пожаром, и пусть короли требуют оставаться на месте, их воины придут из Арафела и Кандора, и даже из Салдэйи. Хотя они не успеют явиться вовремя, чтобы стоять с нами в Ущелье, но они могут спасти Шайнар.

Лан уставился в вино. На лице его не дрогнул ни единый мускул, но вино расплескалось по руке; серебряный кубок смялся в кулаке. Слуга забрал испорченный кубок и вытер руку Стража салфеткой; второй вложил ему в руку новый кубок, когда смятый унесли. Лан ничего не замечал.

— Я не могу! — хрипло прошептал он. Лан поднял голову, голубые глаза пылали неистовым огнем, но голос вновь был спокоен и ровен. — Я — Страж, Агельмар. — Острый взгляд Лана резанул по Ранду, Мэту и Перрину и остановился на Морейн. — С первыми лучами солнца я отправляюсь в Запустение.

Агельмар тяжело вздохнул:

— Морейн Седай, хоть вы не уйдете? Айз Седай — совсем другое дело.

— Я не могу, Лорд Агельмар. — Морейн выглядела встревоженной. — Да, произойдет битва, и не случайно троллоки собираются возле Шайнара, но наша битва, истинная битва с Темным, произойдет в Запустении, у Ока Мира. Вы должны сражаться в своей битве, а мы — в своей.

— Только не говорите, что он освободился! — Голос похожего на скалу Агельмара звучал потрясенно, и Морейн быстро покачала головой:

— Пока нет. Если мы одержим у Ока Мира победу, возможно, и не освободится никогда впредь.

— А сможете ли вы отыскать Око Мира, Айз Седай? Если от этого зависит, выстоять ли нам против Темного, считайте, что мы все равно погибли. Многие пытались найти Око Мира и потерпели неудачу.

— Я найду его, Лорд Агельмар. Надежда еще не потеряна.

Агельмар посмотрел на нее, потом на остальных. Вид Найнив и Эгвейн, похоже, поставил его в тупик: их фермерская одежда резко контрастировала с шелковым платьем Морейн, хотя одежда всех несла на себе отпечаток долгого путешествия.

— Они тоже Айз Седай? — с сомнением произнес Лорд Фал Дара. Когда Морейн отрицательно покачала головой, Агельмар явно пришел в еще большее замешательство. Взгляд его пробежал по юношам из Эмондова Луга, задержавшись на Ранде и уцепившись за обернутый в красное меч у того на поясе. — Странную охрану выбрали вы для себя, Айз Седай. Всего один боец. — Он глянул на Перрина, на топор у него за поясом. — Возможно, два. Но оба — всего-навсего юноши. Позвольте мне послать с вами мужчин. Сотней пик больше или меньше, в Ущелье они ничего не решат, но защитников вам понадобится больше, чем один Страж и три мальчика. И от двух женщин помощи никакой, если они только не переодетые Айил. Запустение в этом году хуже, чем обычно. Оно... шевелится.

— Сотни воинов будет слишком много, — сказал Лан, — а тысячи — мало. Чем больший отряд мы возьмем в Запустение, тем больше шансов привлечь внимание врагов. Мы должны добраться до Ока без боя — если повезет. Вам же известно: исход почти предрешен, когда отряд троллоков сражается в Запустении.

Агельмар угрюмо кивнул, но отказываться от попыток переубедить Лана не собирался.

— Тогда возьмите нескольких. Даже десяток хороших солдат дадут больше шансов безопасно провести Морейн Седай и двух женщин к Зеленому Человеку, чем одни эти молодые парни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже