Читаем Око Мира полностью

Страж продолжал заниматься приготовлениями к отъезду, его скупые движения были так выверены и расчетливо быстры, что очень скоро он закончил: переметные сумы, одеяла и прочие вьюки уже оказались приторочены позади седел Мандарба и Алдиб.

— Я приведу вашу лошадь, — сказал Лан Найнив, затянув последний ремешок.

Он направился вверх по береговому откосу, и девушка незаметно улыбнулась. После того, как она, необнаруженная, наблюдала за ним, он собрался найти ее лошадь сам, без ее помощи. Ему предстоит узнать, что по пути сюда она оставила за собой в лесу не так уж много следов. Будет приятно, когда он вернется с пустыми руками.

— Почему на юг? — спросила Найнив у Морейн. — Я слышала, как вы сказали, будто один из мальчиков пересек реку. И как вы об этом узнали?

— Каждому из юношей я вручила подарок на память. Он создал в некотором роде узы между ними и мною. Пока они живы и монеты с ними, я в силах найти ребят. — Взгляд Найнив метнулся в сторону, куда ушел Страж, и Морейн покачала головой. — Нет, не такие. Эти узы лишь дают мне возможность знать, живы ли мальчики, и, если мы разлучимся, помогут найти их. Ну как, разве не предусмотрительно в сложившихся обстоятельствах?

— Мне вообще не нравится, что нечто связывает вас с кем-то из Эмондова Луга, — с прежним упрямством заявила Найнив. — Но если это поможет нам найти их...

— Поможет. Если бы я могла, то сначала нагнала бы того парня, который переправился через реку. — В голосе Айз Седай на миг послышалось сожаление. — Он всего в нескольких милях от нас. Но мне нельзя терять время. Теперь, когда троллоки исчезли, он вполне может продолжить свой путь до Беломостья в безопасности. Пока ему ничего не угрожает. Двоим, что отправились вниз па реке, я, возможно, нужна больше. Монет своих они лишились, и к тому же есть Мурддраалы, которые преследуют их или же пытаются перехватить всех нас у Беломостья. — Морейн вздохнула. — Сначала я должна позаботиться о самом неотложном.

— Мурддраалы могут... могут убить их, — сказала Найнив.

Морейн чуть качнула отрицательно головой, словно подобное предположение представлялось ей чересчур легковесным, чтобы о нем вообще стоило говорить. Найнив поджала губы.

— Тогда где Эгвейн? О ней вы и словом не обмолвились.

— Не знаю, — произнесла Морейн, — но надеюсь, что она в безопасности.

— Не знаете? Надеетесь? Но к чему была вся ваша болтовня о том, чтобы спасти ей жизнь, отведя девушку в Тар Валон, если она, несмотря на все ваши. знания, может погибнуть!

— Можно было бы поискать ее и дать Мурддраалам больше времени для их действий, прежде чем я успею явиться на помощь двум молодым парням, которые двинулись на юг. Темному нужны именно они, а отнюдь не она. Им нет никакого дела до Эгвейн, пока остается непойманной их истинная жертва.

Найнив припомнила свою неожиданно закончившуюся встречу с троллоками, но отказывалась признать разумным то, что говорила Морейн:

— Поэтому для вас лучше всего предположить, что девочка жива, — если ей повезло. Жива, может быть, одна-одинешенька, напугана, даже ранена, в нескольких днях пути до ближайшей деревни, и нет никакой опоры с ней рядом, не считая нас. А вы намерены бросить ее на произвол судьбы!

— С тем же успехом она может найти себе защитника в том парне, который переправился через реку. Или уже на пути к Беломостью с двумя другими. В любом случае троллоков, могущих ей угрожать, здесь нет, а она — сильная, смышленая девочка и вполне способна сама добраться до Беломостья, если потребуется. Вы по-прежнему настаиваете, что ей нужна помощь, или же попытаетесь помочь тем, кто в ней, как нам известно, явно нуждается? Вы хотите, чтобы я стала искать ее и бросила бы юношей на произвол судьбы — и Мурддраалов, которые гонятся за ними? Так же, как я надеюсь, что Эгвейн в безопасности, я, Найнив, борюсь против Темного, и сейчас именно это направляет мой путь.

На спокойном лице Морейн не дрогнул ни один мускул, в ее ровном голосе не проскользнуло ни одной тревожной нотки, когда она перечисляла ужасные альтернативы; Найнив хотелось закричать на нее. Сморгнув слезы, она отвернулась, чтобы Айз Седай не увидела ее лица. Свет, Мудрой положено заботиться обо всех ее подопечных. Почему именно мне приходится сталкиваться с подобным выбором?

— Вот и Лан, — сказала Морейн, поднимаясь и расправляя плащ на своих плечах.

То, что Страж вывел из-за деревьев ее лошадь, уже не так больно задело самолюбие Найнив. Когда он протянул ей поводья, она по-прежнему поджимала губы. Заметь она на его лице хотя бы след скрываемого злорадства вместо невыносимого каменно-спокойного выражения, это послужило бы поддержкой ее душевному состоянию. Когда Лан увидел лицо Найнив, глаза его расширились, и она повернулась к нему спиной, чтобы стереть слезы со щек. Как он смеет насмехаться над моими слезами!

— Вы идете, Мудрая? — невозмутимо спросила Морейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже