Читаем Окно Иуды полностью

Как ни странно, он почти не удивился: ему нужна была помощь; он никогда раньше не совершал бесчестных поступков, поэтому оказался рад моей поддержке. Что ж, это был и мой первый бесчестный поступок, однако я была намного искуснее в таких делах. Он это почувствовал и стал делать все, что я ему велела.

Я сказала, что глупо надеяться на то, что капитан Ансвелл – я тогда полагала, что на полу лежал он, – не поднимет страшный шум, придя в сознание, и не потребует обыскать весь дом. Я напомнила ему, что должен прийти мистер Флеминг, который тоже наверняка будет настаивать на обыске, чтобы найти графин, стаканы и прочее. Он понял, что я права, и испугался. Прошло, думаю, семь лет с тех пор, как я его разлюбила; в тот момент я его ненавидела.

Дальше я сказала, что оставила свой саквояж за дверью и через несколько минут собираюсь уехать из города. Почему бы мне не забрать все улики с собой, а потом избавиться от них по дороге? Он сразу со мной согласился.

Мы положили пистолет в карман молодого человека и влили ему в горло настойку (я боялась, что он захлебнется). Затем мы взяли со стены стрелу и порезали руку Эйвори, чтобы все выглядело убедительно… Я бы на его месте побоялась это сделать, но Эйвори, в конце концов, не был трусом… Затем мы оставили на стреле отпечатки пальцев. Самым сложным для меня оказалось вынести стрелу из кабинета, не вызвав у него подозрений. И вот как я это сделала. После того как убрала графин, стаканы и прочее, я притворилась, что слышу Дайера, и выбежала из комнаты со стрелой в руке, крикнув ему, чтобы поскорее запер дверь на засов. Он так и сделал, ни о чем не думая, возможно, потому, что засов поддавался с трудом, а он был человеком пожилым.

Теперь я должна была спешить. Арбалет уже лежал в коридоре, я заранее положила его в темный угол, собираясь потом вернуть в мастерскую. А нить уже находилась внутри дверной ручки…


Г. М. бросил папку на стол:

– Хуже всего было то, что, закончив свое дело, она действительно услышала, как возвращается Дайер. В своих расчетах она не учла время, необходимое на уговоры старика. Она едва успела поставить дверную ручку на место (в перчатках Эйвори Хьюма, которые потом нашли в чемодане), как дворецкий появился в доме. Амелия не собиралась прятать арбалет в чемодан, лучше было вернуть его в мастерскую, чтобы не возбуждать лишних подозрений. Но теперь на это не оставалось времени. Она даже не успела достать кусочек пера из лебедки. Гори все огнем, что же ей было делать с арбалетом? Через тридцать секунд Дайер появится в коридоре и все увидит.

Здесь кроется обстоятельство, которое пустило меня по ложному следу. У Амелии Джордан был небольшой саквояж и большой чемодан, оба остались в холле. Она, разумеется, собиралась сложить все улики в саквояж, чтобы избавиться от них позже, а арбалет отнести в мастерскую – самый лучший вариант. Однако Дайер вернулся слишком быстро, и арбалет пришлось засунуть в чемодан Спенсера. Для саквояжа он был слишком большим.

Это заставило меня (долгое время) подозревать в убийстве самого Спенсера: чемодан исчез вместе с его выходной одеждой, а он ни слова об этом не сказал…

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Убийство в Атлантике
Убийство в Атлантике

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. В романе «Убийство в Атлантике» происходят прискорбные события, в которых предстоит разобраться сэру Генри Мерривейлу, происходят на борту трансатлантического лайнера, следующего из Нью-Йорка в «некий британский порт». На атмосферу этого романа немалое влияние оказало аналогичное путешествие, которое совершил сам автор в первые дни Второй мировой войны.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Читатель предупрежден
Читатель предупрежден

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Читатель предупрежден» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже