Читаем Огни в озере полностью

То, что мне не нравится лазить по пещерам, я поняла очень быстро. Там темно, сыро и холодно, но самое главное, пещера – это замкнутое пространство, а я его боюсь, у меня клаустрофобия. А кроме того, лазить по пещерам пустое занятие. Даже глупое, я бы сказала.

Ну на что, скажите сами, смотреть там в этих пещерах? Камень со всех сторон, и больше ничего. Правда, когда мы вслед за Бобом пролезли, одна за другой, в отверстие в потолке пещеры, стало чуточку интереснее.

Новая пещера была похожа на громадную каменную кастрюлю с неглубокими покатыми стенками, а отверстие, через которое мы сюда выбрались, находилось как бы на дне этой кастрюли.

Посветив вверх своими фонариками, мы увидели, что потолок пещеры зарос острыми сосульками сталактитов и кристаллами, которые переливались в отражающемся свете.

– Ух ты! – сказала Ариадна, увидев эту красоту. – Как жаль, что не получится снять это на камеру! Чувствительности пленки не хватит.

Роза стояла рядом с ней и, задрав голову, восхищенно разглядывала все это.

Налюбовавшись, мы уселись в кружок на холодном каменном склоне.

– Это место называется Котел Дьявола, – низким голосом произнес Боб. – Легенда гласит, что когда-то в этом котле варила свои зелья гигантская ведьма. Пар от ее волшебных снадобий поднимался вверх и образовал эти кристаллы на потолке.

– Какая чушь! – грубо хохотнула мисс Боулер, все еще пытаясь пролезть в Котел Дьявола сквозь дырку в его каменном дне. Боб очень выразительно посмотрел на нашу учительницу, и она поспешила сменить тему: – Девочки, которые постарше! Ну что вы стоите и глазами хлопаете? Помогите мне выбраться наружу!

Мне стоило большого труда удержаться от смеха, глядя, как Элси, Кассандра и парочка других старост тащили из дыры нашу мисс Боулер.

– Если вы закончили, – с плохо скрываемым презрением сказал Боб, – я расскажу вам одну историю. Только сначала выключите свои фонарики.

– О нет, – прошептала я. Тут и так было довольно сумрачно, зачем же еще темнее делать? Мне и без этого все время кажется, что на меня со всех сторон давят камни, а если я их видеть перестану, то вообще могу от страха умереть.

– Но нужно ли… – начала было мисс Боулер, и я едва ли не впервые в жизни была готова поддержать учительницу, но Боб снова заставил ее замолчать. Взглядом своим заставил.

– Выключите фонари, – жестко повторил он и первым подал пример, загасив свой факел. Он зашипел, погас, и в воздухе едко запахло дымом. Следом, один за другим, начали гаснуть наши электрические фонарики. Последней, недовольно вздохнув, погасила свой налобный фонарь миссис Боулер.

Я вздрогнула, оказавшись со всех сторон в угольно-черной, непроглядной тьме. Ночью на земле у тебя худо-бедно есть луна или хотя бы звезды над головой. Здесь, под землей, даже этого не было. Тьма стояла полная, абсолютная.

– Дыши глубже, – шепнула мне сестра и крепко стиснула мою руку.

По ее совету я принялась дышать – медленно, глубоко, ритмично. Вдох-выдох, вдох-выдох. А потом я перестала слышать свое дыхание, потому что Боб начал свой рассказ.

– Давным-давно, как только в эту долину впервые пришли люди, – он говорил так тихо, так глухо, что мне пришлось даже слегка наклониться вперед, чтобы лучше его слышать, – появилась и их деревня. Вначале это были примитивные хижины, сложенные из обмазанных глиной прутьев, но со временем их заменили каменные дома с черепичными крышами. Деревня разрослась, в ней теперь была и церковь, и продуктовый магазин, и школа. Заметьте, что при этом она так и не превратилась в городок, всегда оставалась просто деревней, но люди, которые там жили, нежно любили ее и заботились о ней. В этой деревне одно поколение жителей сменялось другим, отец учил сына пахать их поле, добывать на зиму торф на болоте, ловить рыбу в реке…

Боб замолчал, словно затерялся где-то в своих мыслях.

– При чем здесь все это? – шепнула сидевшая справа от меня Надия.

– Тсс, не мешай слушать, – шикнула я на нее и для большей убедительности пнула по ноге. Честно говоря, меня саму история какой-то деревни тоже мало интересовала, просто ровный, спокойный голос Боба помогал мне держать себя в руках и справляться с безумным желанием заорать и бегом броситься отсюда.

– Деревня Сайрен, – вновь заговорил Боб, – это были не только камни и черепица, из которых она была сложена. Это был дом. Родной дом для многих и многих людей.

– Но я не заметила здесь никакой деревни, – громко сказала Элси, и на нее зашикали со всех сторон.

– И вот однажды, – невозмутимо, словно его никто и не прерывал, продолжил Боб, – в деревню Сайрен пришел незнакомец. Он постучал в каждую дверь, и каждый житель деревни узнал, что его дом куплен и больше ему не принадлежит, – здесь Боб тяжело вздохнул. – Незнакомец пояснил, что городу, большому городу, который находится за много километров отсюда, нужна вода. И ради этой воды жители должны покинуть свою деревню.

– И им не оставили выбора? – испуганно спросила Ариадна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже