Читаем Огни Небес полностью

Последним, в сопровождении не отстающих ни на шаг лордиков, в палатку вступил Вейрамон. Окинув взором айильцев, он напряженно поджал губы — его-то вопрос старшинства и высоты положения откровенно заботил. Ворча что-то в напомаженную бородку, Благородный Лорд прошествовал вокруг очага и занял место позади Ранда. Да так и сидел, пока наконец бесстрастные взоры вождей, устремленные на тирского военачальника, не пробились сквозь скорлупу его высокомерия. У Айил выбранное Вейрамоном место мог занять лишь близкий родич по крови или собрат по воинскому сообществу — если во время беседы есть угроза получить нож в спину. А тайренец продолжал насупившись взирать на Джерана и Деарика, словно ожидал, когда же кто-то из них отодвинется и уступит ему свое место.

Наконец Бэил указал Вейрамону на коврик возле себя, напротив Ранда, у карты, и, чуть-чуть помедлив, тайренец широким шагом вновь обошел очаг и уселся на предложенное место — скрестив ноги и выпрямив спину. Глядел он прямо перед собой, и лицо у него было как у человека, который секунду назад проглотил целиком незрелую сливу. Молодые лорды стояли за его спиной, точно железный штырь проглотили, но один из них счел приличным принять смущенный вид.

Ранд взял этого молодого тайренца на заметку, но ничего не сказал, а только умял большим пальцем табак в чашечке трубки и легонько прикоснулся к саидин, закуривая. С Вейрамоном нужно что-то делать; этот гордец обострил прежние споры и создал новые проблемы. На лице Руарка не дрогнул ни один мускул, но лица остальных вождей говорили о многом, хоть и выражали они разные чувства: от сердитой мины Гана, скривившегося от отвращения, до холодной решимости Эрима, в глазах которого отчетливо читалась готовность тут же устроить танец копий. Возможно, для Ранда это и способ отделаться от Вейрамона, однако сейчас родилась еще одна из многих проблем, которые придется решать.

По примеру Ранда Лан и айильцы принялись набивать трубки.

— Лично я считаю необходимым внести лишь незначительные изменения, — сказал Бэил, с тихим попыхиванием раскуривая свою трубку. И, как обычно, удостоившись сердитого вопроса Гана:

— Эти незначительные изменения касаются Гошиен или, возможно, какого-нибудь другого клана?

Выбросив Вейрамона из головы, Ранд склонил голову и стал слушать, как вожди обсуждают, что требуется изменить после того, как они заново осмотрели поле предстоящей битвы. То и дело кто-то из айильцев бросал быстрый взгляд на Натаэля; изредка напряженный прищур глаз или складка у рта наводили на мысль, что траурно звучащая мелодия затронула что-то в их душах. Даже тайренцы порой тоскливо морщились. Однако Ранда печальные ноты будто обтекали, не затрагивая. Слезы, пролитые даже в душе, были роскошью, отныне для него непозволительной.

Глава 43

ЗДЕСЬ И СЕГОДНЯ

На следующее утро Ранд встал и оделся задолго до света. По правде говоря, он и не спал, причем вовсе не из-за Авиенды, хоть раздеваться она принялась еще до того, как он потушил лампы. Вдобавок потом Авиенда направила Силу, вновь зажигая один из светильников, и заворчала, что ей-то в темноте ничего не видать, пусть даже сам Ранд и способен что-то разглядеть. Он же ничего ей не ответил, а несколько часов спустя едва ли заметил, как девушка встала — задолго до него, — оделась и ушла. У него и в мыслях не было строить догадки, куда она отправилась.

Невеселые думы терзали Ранда. Он лежал во мраке с открытыми глазами, а в голове кружились мрачные мысли. Сегодня погибнут люди. Очень много людей, даже если все пойдет как по маслу. Что бы он ни сделал, ничто не изменит неизбежного; сегодня все свершится согласно предначертанному Узором. Но Ранд вновь и вновь обдумывал свои решения, которые принял с того момента, как впервые ступил на жаркую землю Пустыни. Мог ли он когда-то поступить иначе, сделать нечто такое, что позволило бы избежать того, что случится сегодня здесь? В следующий раз — наверное. Подле его одеял, поверх ремня с вложенным в ножны мечом, лежал обрубок копья с кисточками. Может быть, в другой раз он и сумеет что-то изменить. И в следующий раз, и еще когда-нибудь потом.

Темнота еще не рассеялась, когда пришли вожди — сказать, что их воины заняли исходные позиции и готовы. Другого, впрочем, и не ожидалось. Лица айильских предводителей оставались каменно-невозмутимыми, но кое-какие чувства на них были заметны. Хотя и странным казалось подобное смешение налет радостного возбуждения поверх мрачной решимости.

Эрим и в самом деле слегка улыбался.

— Хороший день, чтобы увидеть конец Шайдо, — заявил он наконец. Со стороны казалось, что от нетерпения он подпрыгивает на цыпочках.

— По воле Света, — промолвил Бэил, подпирая головой полог палатки, — еще до заката мы омоем копья в крови Куладина.

— Плохая примета — говорить о том, что будет, — проворчал Ган. На его лице, конечно же, волнение отражалось менее всего. — Судьба решит.

Ранд кивнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги