Читаем Огни Небес полностью

— Я припоминаю рассуждения о Хранительницах Мудрости… Тогда я только-только получила право на шаль. Будь оно правдой, это было бы захватывающе, но айильцы относятся к Айз Седай немногим лучше, чем ко всем прочим входящим в Пустыню. Насколько я понимаю, у их Хранительниц есть какой-то закон или обычай не вступать в разговоры с чужаками, поэтому почувствовать, не… — Вдруг она встряхнулась, уставясь на Суан и Лиане так, будто ее мысли вслух были их виной. — Тонкая соломинка, из нее трудно сплести корзинку. Некие строчки, оставшиеся у тебя в памяти, из невесть какой книжки, которую, по всей вероятности, написал тот, кто айильца и в глаза-то не видел.

— Очень тоненькая соломинка, — вставила Карлиния.

— Но разве не стоит послать кого-нибудь в Пустыню? — Суан с трудом превратила эту фразу в вопрос, а не в требование. Ей казалось, если она не найдет иного способа сдерживаться, то скоро совсем на пот изойдет. Суан по-прежнему держала себя в узде и игнорировала жару, но и без того туго приходилось — ведь надо было волоком тащить этих женщин к своей цели, причем чтоб они не заметили, как она запустила пятерню им в волосы и тащит, куда надо ей. — Не думаю, чтобы айильцы сделали что-то дурное Айз Седай. — Вряд ли. Главное, чтоб она оказалась пошустрее и дала им понять, что она — Айз Седай. Суан не думала, что посланнице что-то грозит. А рискнуть нужно. Если Ранд в Пустыне, айильцам об этом известно. Не забывайте об айильцах в Твердыне.

— Наверное, — задумчиво протянула Бонвин. — Но Пустыня велика. И скольких же нам послать?

— Если Возрожденный Дракон в Пустыне, — сказала Анайя, — то о нем будет знать первый же встреченный айилец. Судя по всему, каких только событий не происходит там, где появляется этот Ранд ал'Тор. Если он в океан свалится, всплеск даже в самом захолустном уголке мира только глухой не услышит.

Мирелле улыбнулась:

— Лучше отправить Зеленую. Никто из прочих не связан узами более чем с одним Стражем, а в Пустыне два-три Гайдина очень пригодятся — когда еще айильцы признают в чужачке Айз Седай! Мне всегда хотелось увидеть живого айильца.

Во время Айильской Войны Мирелле была послушницей, а их из Башни не выпускали. Разумеется, и Айз Седай покидали ее только затем, чтобы Исцелять раненых. Три Клятвы связывали их — Единая Сила не может служить оружием, если только не атаковали Тар Валон, а то и саму Башню. А та война ни разу не перехлестывала за речные рукава на остров.

— Тебе нельзя, — сказала Шириам, обращаясь к Мирелле. — Как нельзя и ни одной участнице нашего совета. Явившись сюда, ты, Мирелле, согласилась довести дело до конца. И этот долг не имеет ничего общего с шатанием неведомо где лишь потому, что тебя скука одолела. Боюсь, пока все не завершится, мы еще досыта нахлебаемся треволнений. Больше, чем кому-то из нас хочется. — При других обстоятельствах из Шириам получилась бы замечательная Амерлин. Однако в нынешних она была излишне энергичной и решительной. Слишком уверенной в себе. — Но что касается Зеленых… Да, с этим я согласна. Две? — Она обвела взглядом пять других Айз Седай. — Чтобы наверняка?

— Кируна Начиман? — предложила Анайя, а Беонин добавила:

— Бера Харкин?

Остальные кивнули, одна Мирелле недовольно дернула плечиком. Айз Седай — не маленькая девочка, чтобы капризы показывать, но она словно губки надуть собралась.

Суан облегченно вздохнула во второй раз. Она не сомневалась: ее доводы верны. Ранд куда-то исчез, а если бы он проявился где-нибудь между Хребтом Мира и Океаном Арит, то неизбежно пошли бы слухи. И, где бы он ни находился, рядом с ним — Морейн, держит его за ошейник. Кируна с Берой не откажутся передать Морейн письмецо, а на двоих у них семь Стражей, так что убить гонцов — даже для айильцев задача не из легких.

— Нам бы не хотелось утомлять ни тебя, Суан, ни Лиане, — сказала Шириам. — Я попрошу кого-нибудь из Желтых сестер позаботиться о вас. Может, они сумеют чем-то помочь, как-нибудь облегчат ваше состояние. Нужно подыскать комнаты, где вы отдохнете.

— Если вы встанете во главе наших глаз и ушей, — заботливо добавила Мирелле, — вам нужно поберечь свои силы.

— Я не так хрупка, как вам кажется, — возразила Суан. — Будь я такой слабосильной, неужели бы дошла к вам почти через две тысячи миль? Какую бы слабость после усмирения я ни испытывала, все уже давно прошло, поверьте мне!

А правда было проста: вновь оказавшись в средоточии власти, Суан вовсе не желала лишаться возможности влиять на события. Но не могла же она так им напрямую и заявить! Все эти озабоченные взгляды, устремленные на нее и на Лиане… Ну, про Карлинию этого не скажешь, но остальные… О Свет! Того и гляди, еще приставят к нам послушницу, чтоб нас в кроватку укладывала!

Раздался стук в дверь, и тут же вошел Аринвар, Страж Шириам. Это был невысокий и, несмотря на седые виски, стройный кайриэнец; лицо его отличалось суровостью, а двигался он, словно крадущийся леопард.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги