Читаем Огни Небес полностью

— И наследовала ему Эллизелле, — подхватил Раган. — Она отправила армию рассеять толпу, пока в конце концов не случилось генеральное сражение. И вышло так, что с поля боя бежала армия.

— Проклятие, весьма слабое оправдание для солдат, — проворчал Уно. Найнив решила, что надо бы еще разок поговорить с ним о его манере выражаться.

Раган согласно покивал, но продолжал о том же:

— По слухам, Эллизелле приняла яд, но, как бы она ни умерла, ее сменила Терезия. Эта после коронации протянула целых десять дней, пока у нее не появилась возможность отправить две тысячи солдат против десятитысячной толпы, собравшейся возле Джеханнаха послушать Масиму. Солдаты ее были наголову разбиты, и она отреклась от престола, выйдя замуж за богатого купца. — Найнив недоверчиво воззрилась на шайнарца, и Уно фыркнул. — Так говорят, — продолжил молодой солдат. — В этой стране, разумеется, брак с простолюдином означает полный отказ от всяких прав на трон на веки вечные. Что бы Берон Горайд ни думал о молодой красивой жене королевской крови, я слышал, десятка два сторонников Аллиандре перед самым рассветом вытащили его из постели и силком привели во Дворец Джеда на свадьбу. Аллиандре короновалась, а Терезия отправилась жить в новое загородное имение мужа — и все это до восхода солнца. Потом новая королева призвала Масиму во дворец и сообщила, что более его тревожить не будут. Прошло недели две, и уже она является по его зову. Не знаю, верит ли она в то, что он пророчит, но ясно одно: она занимает трон в стране, которая на грани гражданской войны, а на границе готовые к вторжению Белоплащники, и остановить все она может лишь одним доступным ей способом. Это мудрая королева, и мужчина, который служит ей, должен гордиться своей службой, пусть даже она и южанка.

Найнив открыла было рот, но тут же забыла, что хотела сказать, когда Уно небрежным тоном заметил:

— Какой-то треклятый Белоплащник идет за нами. Не оглядывайся, женщина! Проклятие, у тебя должно на это ума хватить!

У Найнив затекла шея, так она старалась смотреть только вперед; по спине забегали мурашки.

— Уно, сворачивай за угол.

— Мы так уйдем в сторону от главных улиц и от растреклятых ворот. В толпе мы этого гада потеряем.

— Сворачивай!.. — Найнив медленно вдохнула и постаралась придать голосу больше твердости. — Мне нужно на него взглянуть.

Уно так сердито зыркал единственным глазом, что народ расступился перед ними шагов на десять, однако шайнарцы с Найнив свернули на ближайшую узкую улочку. На углу Найнив чуточку повернула голову, скосила глаза и, прежде чем поле зрения ей перекрыл каменный угол маленькой таверны, увидела среди редеющей толпы фигуру в белом, как снег, плаще, на груди пылало многолучевое солнце. Ошибиться было невозможно — кому другому может принадлежать это красивое лицо? И Найнив не сомневалась, что увидит именно его. Ни у кого из Белоплащников нет причины выслеживать ни Уно, ни Рагана, а преследовать Найнив мог только один из них — Галад.

Глава 40

Колесо плетет

Как только угол дома скрыл Галада, Найнив устремила взгляд вперед, вдоль улицы. В душе ее вскипала ярость — и на себя, и на Галадедрида Дамодреда. Ты, тупоголовая, с шерстью вместо мозгов! Переулок мало отличался от прочих — узкий, вымощенный округлым булыжником, серые дома, лавочки и таверны, возле которых кучковался народ. Если б ты не потащилась в город, он бы никогда тебя не нашел! Слишком мало здесь людей — среди них не затеряться. Нет, тебе на Пророка поглазеть захотелось! Ты б еще поверила, будто Пророк этот поможет по-быстрому отсюда смотаться, покуда сюда не добралась Могидин! Когда же ты уразумеешь, что нельзя ни на кого полагаться? Только на себя! Найнив мгновенно приняла решение. Повернув за угол и не увидев их, Галад начнет заглядывать в лавки и, вероятно, в таверны тоже.

— Сюда!

Подобрав подол, Найнив метнулась в ближайший переулочек и прижалась спиной к стене. Никто к ней особо не приглядывался, сколь бы воровато она себя ни вела, и, памятуя, как нынче обстоят дела в Самаре, ей и задумываться об этом не хотелось. Не успела Найнив остановиться, а Уно с Раганом уже были тут как тут, заслонив ее собой и оттесняя в глубь пыльного немощеного переулочка. Найнив оказалась возле старой поломанной корзины и дождевой бочки, до такой степени рассохшейся, что того и гляди сложится внутрь обручей. Ладно хоть шайнарцы пока поступают так, как хочет она. Во всяком случае, в какой-то мере, если можно так сказать. Напряженные руки обхватили рукояти длинных мечей, торчащих над плечами, — Уно с Раганом готовы были защитить Найнив и вопреки ее желанию. Да ну вас, остолопы! Думаете, вы хотя бы себя защитить сумеете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская , Милена В. Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези