Читаем Одинокий орк полностью

Пройдя несколько шагов вперед, Каспар внезапно остановился и быстро обернулся через плечо на оставшихся за порогом конвоиров. Да! Сидевший в кресле мужчина действительно ничем не отличался, но лишь от воинов-альпов. По сравнению с юношей в балахоне он был мужественным. Резкие строгие черты лица, волевой подбородок. Его обтягивающее одеяние подчеркивало великолепно развитые мускулы. Каспар невольно скользнул взглядом сверху донизу — от кончиков заостренных ушей до сапог, отметив про себя, что альп не просто безупречно сложен, — он еще и прекрасный образец силы, здоровья, мужественности.

Неожиданно их взгляды встретились, и во вспыхнувших весенней буйной зеленью зрачках магри заметил холод. И поспешил опустить глаза.

— Этот? — Вопрос был адресован Таннелору.

— Э-э… да, — ответил эльф.

— Великолепно, — Мужчина плавно перетек в вертикальное положение и обошел Каспара вокруг, двигаясь с завораживающей грацией хищника. — Прекрасно. То что нужно. Как зовут? — задал он вопрос, при этом слегка хлопнув магри по плечу, словно коня по крупу.

— Каспар, — ответил врач и заслужил еще один шлепок, на этот раз болезненнее.

— Мне говорили, что он отлично вышколен, — скривился мужчина. — А я получаю неотесанного дурня, который не знает элементарных вещей!

Тан скрипнул зубами, явно намереваясь ответить, но Каспар решил не обострять ситуацию с первых минут. Звякнув кандалами, он опустился на колени, протягивая вперед скованные руки:

— Господин, — промолвил он, не поднимая глаз, — простите вашего раба или накажите. Я… забылся…

— Ладно. Поднимайся и садись, — послышался спокойный голос. — И вы тоже, лэд…

— Тан, — представился эльф.

— Мы с вами, кажется, родичи? Вы из этих… как их… ушедших?

— Да.

— Можете звать меня лэдом Ретьорфом. Для тебя, — короткий взгляд в сторону магри, — я просто господин.

— Да, господин.

Оба гостя разместились в креслах, стоявших рядом. Лэд несколько раз хлопнул в ладоши, и из боковой двери вышел слуга, точно такой же смазливый юноша в бесформенном балахоне, как я их проводник.

— Вина, — распорядился лэд.

— Должен вам заметить, лэд Ретьорф, — промолвил одноглазый эльф, — что Каспар два года был моим братом по оружию и…

— Знаю. На Ледяных Островах? Я это учту.

— И там он никоим образом не был рабом. Кандалы на него надели здесь в соответствии с вашим законом о том, что…

— Я знаю наши законы, — поморщился лэд.

Слуга принес прозрачный кувшин с какой-то темной жидкостью и два бокала, тут же их наполнил и поставил кувшин на столик.

— Сначала ему!

Каспар даже вздрогнул от неожиданности: знатный альп протягивал ему бокал.

— Попробуй, — распорядился он. — Вдруг вино отравлено?

Смотрел он при этом на принесшего напиток слугу, и выражение его лица было таким, что Каспар не стал спорить. Не зная, каким должно быть вино, он сперва понюхал его, потом внимательно посмотрел на свет, затем осторожно пригубил, пробуя самым кончиком языка, и уже в конце накрыл бокал ладонью, сосредотачиваясь.

— Нет, господин, — сказал он, — насколько я могу судить, напиток безвреден!

— Отлично! — улыбнулся лэд Ретьорф и кивнул слуге: — Сегодня ты живешь… Да вы пейте, пейте! Я угощаю.

Тан не заставил себя просить дважды, а Каспар только пригубил напиток.

— Эй, ты! — услышат он оклик господина. — Знаешь, зачем ты нужен? Молодой, здоровый, половозрелый самец магри?

Что-то в его тоне Каспару не понравилось, и он осторожно поставил недопитый бокал на стол:

— Догадываюсь, господин.

— Ты должен кое-кого убить.

— Нет! — вырвалось у магри прежде, чем он взял себя в руки. — Господин, вас, наверное, ввели в заблуждение! Я — врач! Целитель, а не…

— Молчать!

Невидимая волна ударила в грудь, отбрасывая его назад. В горле перехватило. Судорожно хватая ртом воздух, Каспар попытался поймать взгляд Тана, но заметил, что тот как-то странно оцепенел: то ли не был готов к проявлению магии, то ли попал под какое-то заклятие.

— Молчать. Пока ты — раб, — холодным злым голосом промолвил лэд. — И запомни раз и навсегда, если хочешь жить: то, что я позволяю тебе сидеть в моем присутствии и пробовать мое вино, еще не дает тебе права возражать! Ты — моя собственность, моя вещь, и хотя ты мне дорого достался, я в любой момент могу тебя сломать! А то, что от тебя останется, потом выброшу на помойку и сильно сомневаюсь, что кто-нибудь мне сможет в этом помешать!

Невидимая удавка ослабла, и Каспар мешком сполз на пол, опираясь на дрожащие руки. Голова кружилась, перед глазами плавали цветные пятна, а голос хозяина доносился словно издалека. Он что-то говорил Тану… что-то объяснял…

— Простите меня, гос… хозяин, — с трудом выдавил магри. — Я… этого больше не повторится… Я… Кого я должен убить?

— Меня.

От неожиданности Каспар вскинул глаза — и встретил спокойный, чуть насмешливый взгляд. Это так не вязалось с той холодной злостью, которая полыхала в этих же глазах парой минут ранее, что он просто застыл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир «Золотой Ветви»

Золотая ветвь
Золотая ветвь

Целую вечность Радужный Архипелаг – государство эльфов и Земля Ирч – империя орков пытаются завладеть Золотой Ветвью, мифическим артефактом, на обладание которым претендуют оба народа. В этой схватке хороши все средства.На узких тропах войны судьба столкнула двоих – юную эльфийскую волшебницу из могущественного Ордена Видящих, и знатного орка, ставшего изгоем за верность родовым традициям. Ей предстоит по-новому взглянуть на себя и на мир, ему – пройти через боль потерь, сломать стереотипы и объединить вокруг себя представителей других рас и народов. Они очень разные, как земля и небо, как свет и тьма… И в то же время вместе они – ЗОЛОТАЯ ВЕТВЬ!

Джеймс Джордж Фрейзер , Галина Львовна Романова , Джеймс Джордж Фрэзер , Джеймс Джордж Фрезер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / История / Фантастика / Фэнтези / Религия

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература