Читаем Одержимый полностью

– Но соляные духи не всесильны. Не знаю, как насчет тебя, но не-Хелли к ним уже приспособилась и в последний раз, когда я напустила на нее змей, боялась гораздо меньше. А пару минут назад на тротуаре и вовсе не дрогнула.

– Вы не думаете, что он мог просто струсить? – проговорила Мерси, когда все уселись за стол.

– Ты несправедлива, – отозвалась из кухни Доуз.

– Почему? – не согласилась Мерси. – Ты же видела, как он психовал и не горел желанием спускаться во второй раз.

– Никто из нас не рвется снова в ад, – отозвался Тернер. – Ты бы тоже не стала.

– Я пойду с вами, – заявила Мерси, вздернув подбородок. – Вы лишились паломника. Кому-то нужно занять его место.

– Ты не убийца, – заметила Алекс.

– Пока. Может, я просто поздно созрела.

– Это не шутка! – проговорила Доуз, возвращаясь в столовую с большой супницей, полной исходящего паром супа.

– Не стоит забывать, что не быть убийцей на самом деле хорошо, – включился в разговор Дарлингтон. – Я займу место Триппа и стану четвертым.

– Нет, не станешь. – С громким неодобрительным стуком Доуз опустила супницу на стол.

Алекс идея тоже не понравилась. Путь в ад – вовсе не проходной двор, куда могут соваться все без разбору.

– Я не хочу списывать Триппа со счетов, – заявила она. – Кто сказал, что не-Спенсер до него добрался? Мы пока ничего не знаем.

– Зато умеем считать, – возразил Тернер. – Чтобы открыть дверь, нужны четыре паломника; четыре должны совершить путешествие. И закрывать Проход тоже следует четверым. Завтра ночью полнолуние, и, если Трипп вдруг не даст о себе знать, блудный демон – наш единственный вариант.

– Мы найдем другой способ, – настаивала Доуз, решительно разливая суп по тарелкам.

– Конечно, – согласился Тернер. – Может, попросим Мерси пырнуть кого-нибудь ножом?

– Конечно, нет, – отрезала Доуз, хотя Мерси выглядела пугающе веселой. – Но…

– Продолжай, – печально улыбнувшись, заметил Дарлингтон.

Доуз на миг заколебалась.

– Посмотри на себя, – наконец тихо проговорила она. – Ты… уже не совсем человек. Ты связан с тем миром. – Она с беспокойством взглянула на Алекс и закончила: – Вы оба связаны.

– А при чем здесь я? – Алекс скрестила руки на груди.

– Ты горела, – пояснила Доуз. – Так же, как в потустороннем мире. – Она опустила ложку в тарелку, потом ее отложила. – Мы не можем вновь отправить туда Дарлингтона. И я… демон Триппа… мы виноваты, если с ним что-то случилось.

На это никто не смог ничего возразить.

Доуз полагала, что Алекс и Дарлингтон связаны с потусторонним миром, но на деле все было намного серьезнее. Они видели худшие стороны и самые постыдные, неприглядные и пугающие поступки друг друга, и теперь оказались накрепко связаны.

Итак, они собрались за столом – четверо паломников; четверо дрожащих в темноте детей; четверо дураков, попытавшихся сделать то, на что и отваживаться не стоило; четверо никудышных героев, которым суждено вместе пережить это безрассудное путешествие.

Только Триппа среди них не было.

– Я заеду к нему с утра, – пообещал Тернер. – Попробую найти его на работе. Но давайте договоримся, что, несмотря ни на что, завтра ночью мы снова спустимся в ад. Хватит позволять этим тварям нами питаться. В жизни я повидал много всякого дерьма, однако сомневаюсь, что доживу до следующего полнолуния.

Спорить никто не захотел. Несмотря на нежелание Алекс вновь пускать Дарлингтона в ад, выбора у них не оставалось. Он почти размазал не-Хелли по асфальту и все же не смог до конца остановить. Значит, в мире смертных против них просто нет оружия.

– Хорошо, – согласилась Алекс.

Доуз коротко кивнула.

– А как вообще ты сумела вытащить Дарлингтона? – нарочито небрежно поинтересовался Тернер.

Алекс так и подмывало спросить, не написать ли подробный отчет, однако Доуз, Мерси и Тернер заслуживали объяснений или хотя бы ответов, из которых могли бы сложить более-менее понятную картину.

Так что во время еды они говорили об Ансельме, уже не бывшем Ансельмом, об оставшихся в «Черном вязе» телах, об убийствах профессора Стивен и декана Бикмана, о третьем трупе, который мог бы появиться, не арестуй Тернер Энди Лэмбтона.

– То есть хочешь сказать, что Лэмбтон невиновен? – спросил Тернер, отодвинул пустую тарелку и провел руками по лицу.

– Он был на месте преступления, – проговорила Алекс. – По крайней мере, во время убийства Бикмана. Может, и с Марджори Стивен тоже. Думаю, Ансельм с радостью превратил его в сообщника.

– Его зовут иначе, – возразил Дарлингтон.

– Ну, как пожелаешь. Пусть будет Голгарот, король демонов.

– Принц, а не король. И не стоит его недооценивать.

– Не понимаю, – вступила в разговор Мерси. – Этот… принц демонов или кто он там… съел Ансельма. Разве он не должен стать вампиром? К чему напрягаться и заставлять кого-то совершать случайные убийства?

– Вовсе не случайные, – мрачно заметил Дарлингтон. Его голос казался холодным, словно вода на дне озера. – Он превратил преступления в головоломку, замешанную на истории Нью-Хейвена, создал своеобразную приманку для меня, Алекс и детектива Тернера. Идеальное отвлечение. Он отлично повеселился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Стерн

Одержимый
Одержимый

Отыскать врата в потусторонний мир. Похитить душу из ада.Что может быть проще? Вот только люди редко возвращаются из такого путешествия. Но Алекс Стерн полна решимости вызволить Дарлингтона из чистилища, даже если на кону стоит ее будущее в Лете и Йельском университете. Получив прямой запрет на спасение наставника, Алекс и Доуз не могут обратиться за помощью к членам Девятого дома, поэтому решают действовать на свой страх и риск. Вместе с союзниками они вынуждены раскрыть тщательно охраняемые секреты общества и попутно нарушить все установленные правила. Но когда начинают умирать преподаватели, Алекс понимает: это не просто череда несчастных случаев. В Нью-Хейвене творится нечто смертельно опасное, и, чтобы выжить, ей придется справиться не только с монстрами из своего прошлого, но и с тьмой, обитающей в университетских стенах.

Ли Бардуго

Героическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже