Читаем Ода народной армии полностью

Ода народной армии

Пабло Неруда

Поэзия18+

Ода народной армии

Оружье народа! Угроза, осадасмешали смерть с землёй.Армия народа,тебя приветствуют все матери мира,все школы,все старые плотники.Тебя приветствуют колосьями, картошкой,молоком, лимоном, лавром,всем, что даёт земля.Всё тебе: ожерелье руки упрямство грома.День железа, укреплённая лазурь!Братья, вперёд,по распаханной земле,по пустырям,среди сухой ночи без сна!Бойцы, острее, чем голос зимы, проворней, чем веко,точнее, чем алмаз шлифовщика,вы пришли из недр,как цветы или вино, как корни всех листьев,как душистое добро земли.Привет тебе, распаханная целина,клевер и деревни, замершие в свете молний!Вперёд, вперёдпо шахтам, по кладбищампротив смерти!Народ, теперь ты — сердце и винтовка.Вперёд!Фотографы, шахтёры, машинисты,братья угля и камня,друзья серпа,на праздник ружейвперёд!Бойцы, майоры, взводные и комиссары,лётчики и партизаны,солдаты ночи и солдаты моря,вперёд!Пред вами гниль, болота с кровавым гноем, ничто.Испания, край яблонь, знамёна злаков,надпись огнём, вперёд!В бою, в волне,средь гор, средь сумерек, средь терпких запахов землирождается та нить,что не порвётся.Из тишины выходят корни и гирлянды,ожидая победу, твёрдую, как камень.Все жаждут, армия народа,уйти с тобой:любой топор или пила,любой кусок руды, любая капля крови.Твоя звезда лучами пригвоздила смерть,установив глаза надежды.

© Перевод с испанского B.Г. Эренбурга, 1939

Все книги серии Испания в сердце (Пабло Неруда)

Похожие книги

Логика птиц
Логика птиц

Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц».Поэма является одной из жемчужин персидской литературы.Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно.Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров.Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры.

Фарид ад-Дин Аттар , Фаридаддин Аттар

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги