Читаем Обольститель Колобашкин полностью

Ивчиков. Я иду по парку. Высокий дом. В нем много света и пахнет деревом. Там живет сверчок. А у порога на скамейке сидит Она. Интересно, почему Она в этом доме?

Кира. Вы рады, что вы ее видите?

Ивчиков. Рад! Очень рад!

Кира. Говорите с ней.

Ивчиков. Я вас ждал всю жизнь. У меня мало друзей. Я стеснительный. И от этого не умею веселиться. Когда все веселятся, я сижу молчу и всем порчу настроение. Я очень одинок. Меня еще никто не любил. Хотя это несправедливо. Знаете, когда я вижу, как красивые девушки идут с самыми обычными мужчинами, а те даже не обращают на них внимания, мне так бывает обидно.

Кира. Опишите ее.

Ивчиков. Она высокая, и плат у нее до бровей. Лида (шепчет, восторженно). А я в архив в платке ходила.

Кира. Говорите с ней.

Ивчиков. Я всегда мечтал о вас. Я пишу о вас. Вы добрая! А я так люблю добрых людей. Я…


Он не заканчивает фразы, ибо при этом сообщении некая мысль повергает Колобашкина в сильнейшее волнение. С возгласом: «Эврика! Это он!» — Колобашкин делает неверное движение и с треском летит на пол.

Колобашкин (лежа на полу). Понять — это значит простить. Кира (взбешена). Вы… вы…

Все кричат хором.

Колобашкин. Не кричите на меня!

Лида (особенно усердствуя, ибо виновата). Люди работали, нервов не жалели!..

Кира. Вас пустили!..

Колобашкин. Мы тоже не с мыловаренного завода и не со стройконторы тоже!

Лида. Охламон!

Колобашкин. И милости особой здесь нет. Если хотите знать, ваш подопытный оказался алкоголиком.

Лида. От алкоголика слышим!

Колобашкин. Он лежит в больнице на улице Радио!

Лида. Вас самих, наверно, оттуда выпустили!

Колобашкин (размахивая руками). Я битый час бегал по улице, искал вам подопытного! Я его уведу! (Задевает рукой стул)


Сооружение на столе рушится.

Ивчиков (очнувшись. Как начало стиха). Я долго спал…

Затемнение.

Слева — кафе «Фиалка». Справа — квартира Киры Ивановны. В кафе «Фиалка». Ивчиков и Колобашкин входят, усаживаются за столик.

Ивчиков (расстроен\'). Как неудобно получилось! Я крепко заснул? Она из-за меня ругалась?

Колобашкин (уклончиво). Неудобно штаны через голову надевать, а все остальное — удобно. Пословица.

Ивчиков. Что же делать? Я совсем опоздал на работу. Что теперь будет?

Колобашкин. Я надеюсь, ты понимаешь, что ты сам заснул и сам опоздал?

Ивчиков. Да-да, конечно, я никого не обвиняю. Колобашкин (торжественно). А теперь, Вова, внимай: твой сон, твоя работа — все такая чепуха по сравнению с тем, что ты сейчас услышишь. Надо только кликнуть зодчего, чтобы он соорудил нам подобающее оформление. (Кричит) Официант!


В квартире Киры Ивановны. Кира входит, снимает плащ. Включает сразу телевизор и радио. оттуда с угрожающей громкостью выскакивают голоса футбольных комментаторов.

Кира. Почему так любят футбол? Рев стадиона : «Го-ол!»

(Выключает) Видимо, просто мужское братство. Дома на них кричат, на работе кричат, а тут они сами кричат… Надо куда-то пойти. Как говорила мама: «Ты пойдешь сегодня в кумпанию?» Она думала, что это происходит от слова «кум». Куда же пойти? К подругам юности? Приду, буду пить чай, а их мамы будут восклицать: «Кира, вы до сих пор не вышли замуж!» А я буду восклицать: «Ах, я такая, знаете, умная, ироничная, мне ни с кем не интересно». Вот на днях я беседовала с сотрудником Шулендиком. У него были такие серьезные намерения, и при этом он вел такую увлекательную беседу о крысах. И я вдруг начала хохотать. А кому это приятно, если у тебя серьезные намерения! В заключение можно сказать что-нибудь типа: «Мужчины всегда любят глупых» — и закончить на этом беседу.

А действительно, как говорит мне лаборантка Лида каждое утро: «А вы вчера опять не вышли замуж? Я — девушка молодая, но я и то думаю о себе…» В конце концов, лаборантка Лида права: пора действительно подумать о себе. Я читала анкету: «Статистика браков после двадцати трех лет». Пятьдесят семь процентов браков заключается на почве совместной работы, так сказать, совместная работа влечет к более тесному соавторству. Семнадцать процентов на турбазах, в санаториях и в иных местах массового отдыха. Два процента — во время случайных встреч… И еще что-то… Какие разнообразные возможности открываются после двадцати трех лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия