Читаем Обещание полностью

Сам себе я ад и рай, и волк, и заяц черный.Не пестро ли этим синим глазкам?Не пестро – он говорит – не больно,не больно – скромный говорит – и не думай.Сам же вертится, как черт белокурый,так и я вертелся, когда под Пасхупоселиться во мне пришли лисица,петух и кот, кот и петух, кот и лисица.Уж и гнули они меня, и лапами били сухими,но зато теперь никто меня не покинет.Ни петух, ни кот, ни заяц, ни волк нетленный,ни петух, ни кот, ни лиса Андревна.Ах, ты лисонька-лиса, блядская морда,ах, ты петушок, пидерас, веселая тушка,ах, ты волк-щелкун, ах ты заяц ушлый,ах, ты кот-певун, дюже умный, гордый —были вы мне женою, сестрою и мужем.Ой ли, ай ли! – пошел я кофий пить в своем безумье,и вдруг котофей Гога исчез, загордясь грудью,и зачем он, приблуда, исчез, или умер совсем – не знаю,но кота такого уже у меня не будет.Но зато остались у меня лиса да петел,волк да заяц, заяц да волк, лиса да Петя.Ах, ты лисонька лиса, блядская морда,ах, ты петушок, орун, веселая тушка,ах, ты волк, щелкун, ах, ты заяц – пушная торба,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .были вы мне женою, сыном и мужем.Эх да ух! Поймали лису бабы,любо, люто их глазу сверкала шкурка,уж любили они ее нежно, лупили слабо.Хороша получилась у бабы одной шубка.Но зато остались у меня петел Петя,волк да заяц, заяц да волк, волк да петел.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ах, ты петушок Петрович, веселая тушка,ах, ты волк, горечь моя, ах, ты заяц черный,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .были вы мне женой и мужем.Мама, мама! поймали фашисты Петю,оторвали хвост его многоцветный, угрюмый гребень(я глядел, убогий, тогда в бинокль),а в апреле кто там сидит на небе,если так отобрали, убили коку.Но зато остались у меня волк да заяц,волк да заяц, заяц да волк, волк да заяц.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ах, ты волк последний, ах, ты заяц последний. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .были вы мне кем-то и кем-то.Скоро, скоро придут и за мной и возьмут руку,и возьмут ногу мою, и возьмут губы,даже синие глазки твои у меня отнимут,все возьмут – только волчью и заячью мукуне отнять им, ибо терпеть убыль,а они не хотят ни терпеть, ни гибнуть.Ибо скоро конец голубой и быстрый,ультракрасный и медленный, будто карри,будет волк рычать, будет заяц биться,будет масло пускать золотые искры,будут ждать меня многоумные твари,будут плавать в уме, как в лазури, лица:кот и петух, петух и лисица.
Перейти на страницу:

Все книги серии Поэзия XXI

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия