Читаем О мудрости вымысла полностью

И сказал он:

— Рукха, вот решение твоей мудрой загадки, а теперь выслушан меня. Я разрешил твою загадку на деле, а ты сделай то же на словах.

Рукха сказал ему:

— Какова же твоя загадка? Джумбер ответил:

— Поскольку ты евнух, ты создан охранять женщин, и разрешить эту загадку прямое твое дело.

57 МЕЛАС, МЕТУР И МАРАСАН

Три незнакомых друг другу человека встретились на берегу большой реки. С каждым из них была его жена. На реке они нашли одну только маленькую лодку, которая могла вместить всего двух человек.

Так вот, перевези всех шестерых через реку так, чтобы ни один из мужчин не оставался наедине с женою другого и не мог ею овладеть.

Когда Рукха увидел, до чего трудна загадка, он очень опечалился, так как не мог ничего придумать.

И вот между царем, везиром и евнухом завязался боль шой спор.

— Это так! Нет, должно быть этак! — говорили они, но ни один из них не находил разгадки.

Рукха сказал:

— Клянусь, он придумал нечто неподобное! Ни один мудрец не перевезет их.

Джумбер сказал ему:

— О ты, заяц среди зверей, коршун среди птиц! А кто ты среди людей, про то знаешь сам и не заблуждаешься.

Рукха твердил свое. Тогда Леон стал заклинать Джумбера:

— Перевези их сам, и как бы ему не пришлось каяться в своей клятве!

Рукха не стал спорить. Джумбер сказал:

— Звали этих трех мужей: Мелас, Метур и Марасан, Мелас притянул лодку, сел, посадил свою жену, переправился на другую сторону, высадил ее на берег и возвратился обратно. Двое остальных посадили в лодку своих жен, и те переплыли к женщине, которая была уже на том берегу. Жена Меласа уселась в лодку и, переправившись обратно, вернулась к своему мужу. Метур и Марасан сели в лодку и переправились к своим женам. Метур сел в лодку, взял свою жену и возвратился к Меласу. Метур и Мелас оставили своих жен на том берегу, а сами сели в лодку и переправились к Марасану, Жена Марасана села в лодку и переправила на другой берег жену Меласа. Тогда лодку взял Метур, перевез свою жену, и все отправились. дальше.

Засмеялся царь и сказал:

— Не думал я, что этих женщин можно так перевезти через реку.


Седрак, везир, почтительно сказал царю:

— Итак, Леон — дурной человек. Не оставляй его в живых, убей его! Он воспитал твоего сына невеждой.

Отец родил подобного сына и доверил его подобному воспитателю! Сына, которого ты вымолил с таким смирением и приобрел по милости божьей и доверил воспитателю, указанному тебе в сновидении и отмеченному мудростью, — Леону! Нет Джумбера без Леона и Леона без Джумбера.

58 ДЕЛЕЖ КОЗ

В это время предстали перед царем трое братьев с жалобой. Они решили зажить врозь и поделили между собою все, кроме тридцати коз; насчет этих коз никак не могли сговориться.

Доложили они царю об этих козах:

— Десять из этих тридцати коз имеют каждая по козленку, десять других по двое козлят и десять остальных по три. А вы хотели разделить их так, чтобы ни один из братьев не получил больше других и чтобы не отнимать ни одного козленка у матери.

Начался спор, все заговорили. Никак не могли поделить коз. Спросили Джумбера, и он сказал:

— Всего у них тридцать коз и шестьдесят козлят. Те десять коз, у которых по двое козлят, отдайте старшему брату, — это составит десять коз и двадцать козлят. Из тех коз, что имеют по трое козлят, отдайте пять вместе с козлятами среднему брату и пять младшему, что составит по пяти коз и по пятнадцати козлят на брата. Из тех десяти коз, что имеют по одному козленку, отдайте каждому из тех же двух братьев по пять коз вместе с козлятами, и будет у каждого всего по десять коз и но двадцать козлят. Ни один из братьев не получит больше других, и ни один козленок не будет разлучен со своей матерью.

Царь остался очень доволен тем, как Джумбер разделил коз, изъявил благодарность Леону, одел его в царские одежды, посадил на своего собственного коня и подарил ему много сокровищ.

Рукха сказал:

— Леон научил Джумбера делить коз и овец, и за это царь оказывает ему такие почести. Если бы Леон обучил его тому, что надлежит знать царям и отважным воинам, царь отдал бы ему свое царство. Рассказал Рукха притчу:

59 ЦАРЬ, ПОЧИТАВШИЙ СЕБЯ БОГОМ, И ЕГО АНГЕЛ

Был некий царь. Он почитал себя божеством, и никто не дерзал сказать ему, что он вовсе нe бог.

Был у него умный, хороший везир. Везир сказал:

— Если ты бог, дозволь мне состоять при тебе в ангелах! Царь пожаловал его в ангелы. Прошло некоторое время. Бог соизволил приказать своему ангелу:

— Давай сотворим чудо. Ангел ответил:

— Если послушаешься меня, я помогу тебе совершить хорошее, редкостное чудо.

Царь внял ему.

Ангел приказал вынести из царских палат все, что в них было, и наполнить их навозом, коровьими и овечьими потрохами; затем оп запер двери. Время было летнее.

Выждали десять дней. На одиннадцатый пошли посмотреть на сотворенное ими чудо.

Отворили дверь и увидели, что все полно червей, личинок и навозных жуков и стоит нестерпимое зловоние.

Царь сказал везиру:

— Какое же это чудо? Везир ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка , Евгений Артёмович Алексеев

Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Джордж Мередит , Ви Киланд , Роман Калугин , Элизабет Вернер , Гростин Катрина , Ариана Маркиза

Исторические любовные романы / Приключения / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Плексус
Плексус

Генри Миллер – виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, мастер исповедально-автобиографического жанра. Скандальную славу принесла ему «Парижская трилогия» – «Тропик Рака», «Черная весна», «Тропик Козерога»; эти книги шли к широкому читателю десятилетиями, преодолевая судебные запреты и цензурные рогатки. Следующим по масштабности сочинением Миллера явилась трилогия «Распятие розы» («Роза распятия»), начатая романом «Сексус» и продолженная «Плексусом». Да, прежде эти книги шокировали, но теперь, когда скандал давно утих, осталась сила слова, сила подлинного чувства, сила прозрения, сила огромного таланта. В романе Миллер рассказывает о своих путешествиях по Америке, о том, как, оставив работу в телеграфной компании, пытался обратиться к творчеству; он размышляет об искусстве, анализирует Достоевского, Шпенглера и других выдающихся мыслителей…

Генри Миллер , Генри Валентайн Миллер

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века