Читаем О библиотеках полностью

В русском тексте оставлены авторские сноски (в разных изданиях книги присутствующие как на полях страниц, так и прямо в тексте). В то время еще не существовало единой системы аббревиатур, применяемых сейчас повсеместно при цитировании античных авторов. Липсий дает произвольно сокращаемое им имя, название труда, и в лучшем случае — номер книги или главы, не указывая абзац или строку. В тексте такие сноски сохраняются, но в Комментариях мы ссылаемся на источник так, как это принято в наши дни.

К сожалению, Липсий нигде не указывает, какими именно изданиями авторов он пользовался. А сочинения древних писателей тогда, по количеству изданий, почти не уступали библейским текстам и богословским трудам Отцов Церкви. В распоряжении Липсия были книги как его собственной библиотеки, так и университетской библиотеки Лувена, и еще коллекции издательского дома Плантина-Морета. Но даже если бы и удалось точно определить цитируемые Липсием издания, обращать читателя к столь старым книгам, которые теперь, в большинстве, являются музейными экспонатами, вряд ли целесообразно. Поэтому в разделе Библиография читатель найдет сведения о более доступных изданиях XIX-XXI веков, как в печатном, так и в электронном виде, и обо всех имеющихся на 2012 год русских переводах. Отметим, что многие авторы, цитируемые Липсием, перепечатываются сейчас с добротных немецких и английских изданий более чем вековой давности. Российскому же читателю, благодаря Интернету и программе Google Books, гораздо легче получить именно эти старые издания, нежели чем дорогие перепечатки, сделанные с них же коммерческими издательствами NabuPress или BiblioBazar. Читатели, владеющие греческим и латинским языками, без сомнения помнят, что современные версии античных текстов содержат многочисленные исправления ошибок, допущенных средневековыми переписчиками рукописей. Сам Липсий занимался этими исправлениями, готовя к печати труды любимых им Тацита и Сенеки. Но в то время серьезная работа над рукописями еще только начиналась. Поэтому цитаты Липсия, выписанные из книг XVI столетия, иногда могут немного расходиться с текстами изданий, указанных в библиографическом списке.

Юст Липсий

О библиотеках

Сиятельнейшему и благород[нейшему] князю Карлу{1}, герцогу Кройи и Арсхотаны{2}, князю{3} Священной Империи{4}, кавалеру ордена Золотого Руна{5}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мемуары
Мемуары

«Мемуары» Лени Рифеншталь (1902–2003), впервые переводимые на русский язык, воистину, сенсационный памятник эпохи, запечатлевший время глазами одной из талантливейших женщин XX века. Танцовщица и актриса, работавшая в начале жизненного пути с известнейшими западными актерами, она прославилась в дальнейшем как блистательный мастер документального кино, едва ли не главный классик этого жанра. Такие ее фильмы, как «Триумф воли» (1935) и «Олимпия» (1936–1938), навсегда останутся грандиозными памятниками «большого стиля» тоталитарной эпохи. Высоко ценимая Гитлером, Рифеншталь близко знала и его окружение. Геббельс, Геринг, Гиммлер и другие бонзы Третьего рейха описаны ею живо, с обилием бытовых и даже интимных подробностей.В послевоенные годы Рифеншталь посвятила себя изучению жизни африканских племен и подводным съемкам океанической флоры и фауны. О своих экзотических увлечениях последних десятилетий она поведала во второй части книги.

Лени Рифеншталь

Биографии и Мемуары / Культурология / Образование и наука / Документальное