Читаем Нулевой пациент полностью

– Он в отдельной комнате. Потребуется полная герметизация пассажирской кабины самолета, чтобы газ поразил мозг. Впрочем, уже через десять минут экипаж может разгерметизировать салон. Аборигены превратятся в стадо баранов, не помнящих ровным счетом ничего.

– Вы уверены, что они ничего не вспомнят?

– Абсолютно.

– Ну, смотрите, профессор. Если на остров явится китайская милиция, то я с нужными людьми сумею скрыться, а вот вам придется отвечать за все. Законы в Китае очень жесткие. Думаю, за опыты над людьми китайцы расстреляют всю вашу бригаду.

Вайсер скривился и заявил:

– Не надо меня пугать, мистер Кэберт. У меня было достаточно времени на то, чтобы при создании препарата или, проще говоря, вируса и специального газа обезопасить и себя, и ассистентов от лишних проблем.

Кэберт изобразил улыбку.

– Ну и отлично. Если работа на острове и заброска зараженных аборигенов в Китай пройдут успешно, то вам и вашим помощникам будет выплачен неплохой бонус.

– Это хорошая новость.

– Однако у вас не будет времени на отдых, так как вам придется работать над боевым вирусом.

– Но я ведь уже говорил, что для этого нужна клиника.

– Клиника будет строиться по соседству, вы же начнете работать здесь. Ведь это возможно на начальном этапе, не так ли?

– В принципе, вполне возможно. Нам бы пару человек для начальных опытов.

– Хорошо, я учту это. Вам нужны мужчины или женщины?

– Подростки, лет по тринадцать-пятнадцать.

– Это проще. Вы их получите. Но тогда они не должны быть заражены обычным вирусом, да?

– Посмотрим. В Китай со всеми их отправлять не надо. Придется оборудовать камеру непосредственно в лаборатории. За туалетом и душевой есть небольшая каморка, которой мы не пользуемся.

Кэберт взглянул на Дабаута и распорядился:

– Обеспечь оборудование камер.

Вайсер улыбнулся и сказал:

– Ну а материал отберу я сам во время инъекций.

– Хорошо.

В основной отсек вошла Нора Габанг в защитном костюме. Она сняла специальный головной убор, похожий на военный шлем, очки, респиратор.

Кэберт отшатнулся от нее и спросил:

– Нора не могла занести сюда заразу?

– Нет, – ответил Мейер. – На выходе она прошла обеззараживание, да, в принципе, и не контактировала с вирусом. Тем более что он находится в так называемом спящем состоянии.

– Я приготовила пятьдесят пузырьков. Мало ли что, – доложила Нора профессору.

– Это лишнее, но пусть будет пятьдесят. Остальной препарат в контейнере?

– Да. Мы можем утилизировать его в любое время.

Кэберт, стесняясь своего испуга, сказал:

– Не торопитесь. И вообще без моего разрешения ничего не делать! Вам это понятно, мисс Габанг?

– Да, мистер Кэберт.

– Находиться на месте, ожидать подвоза материала. Удачи вам.

Главарь банды и его помощник двинулись на выход.

За ними щелкнули замки.


Кэберт обошел лабораторию. За ней располагалась довольно ровная площадка, упиравшаяся в скалы. Ее размеры вполне позволяли построить здесь клинику.

– Хорошо, – проговорил он.

– Вы что-то сказали? – спросил помощник.

– Хорошо, говорю. Клиника получится солидная.

– Да.

Они подошли к ограждению между секторами С и D. Оно представляло собой три ряда столбов с колючей проволокой. Средний из них был оборудован изоляторами. На проволоку этого ряда генератор мог поставлять ток. В ограждении имелись ворота, на которые также мог подводиться ток. Рядом с ними стоял охранник.

– Открой! – приказал ему Кэберт.

Подчиненный Алькана нажал кнопку на пульте. Ворота открылись.

Главарь банды с помощником зашли в сектор D. Там стояли два модуля-термоса. Система снижения давления внутри металлических конструкций была отключена, двери открыты.

Кэберт и Дабаут шагнули в первый модуль.

По бокам ряды кроватей, возле них стулья, одна тумбочка на два спальных места, стол для приема пищи посреди коридора. Ни окон, ни кондиционеров.

Аборигенам они не нужны. Эти дикари привыкли к жаре.

Вентиляция подавала сюда чистый воздух через специальные фильтры. Все было сделано так, чтобы он никаким образом не мог выбраться из модуля наружу.

Дальше входные двери в тамбур. Там установлены биотуалеты.

На кроватях матрасы, оделяла, подушки, даже постельное белье, которым аборигены вряд ли когда-то пользовались. В их хижинах ничего такого не водилось.

– Хорошо, – вновь проговорил Кэберт.

– Да, – повторил помощник.

Главарь банды неожиданно повернулся к нему и спросил:

– У тебя с Бергер ничего нет?

Дабаут согромным трудом сумел удержать себя в руках.

– В каком смысле, мистер Кэберт? – спросил он.

– Ты прекрасно понял, о чем я.

– У нас только рабочие отношения.

– Не врешь?

– Нет!

– Ну, смотри. Лиза – женщина настырная, может и затянуть в постель.

– Ваша женщина не делала никаких попыток соблазнить меня.

– Ну-ну. Пока поверю, но учти, если застукаю, то новых помощника и секретаря найти будет несложно. Гарандо пришлет. А вы даже не к аборигенам попадете. Я отправлю вас к Вайсеру как дополнительный материал испытания боевого вируса. Ты понял меня, Амбер?

Дабаут побледнел и сказал:

– Я все давно понял. Вам бы с Бергер поговорить.

– А зачем? Мне интересно, играет она со мной или нет. Все, идем в дом. Будем ждать сообщений от Алькана.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы