Читаем Новый мир (СИ) полностью

Пока мы преодолевали путь до второго испытания, я внимательно осматривал окружающее пространство, опасаясь, что Мелисса расставила повсюду ловушки, потому что пообщавшись с ней какое-то время, можно было заключить вывод, что мины она расставила не только вокруг болота, но и везде, где только можно и нельзя. Держу пари, что эта зараза наверняка подготовила немало сюрпризов для нас, и эти сюрпризы ещё покажут себя по мере прохождения полосы препятствий.

— Ран, впереди многие из наших остановились, — заметила Фрамель одну важную деталь.

— Хм… опять подвох с испытанием, — нахмурился я, после чего мы сбавили ход и уже спокойно подошли к остальным.

Впереди безбрежной гладью расположилось озеро и что самое удивительное: мы не видели другого берега, что меня пугало. Тут не нужно было быть шибко умным, чтобы понять: нам нужно это озеро переплыть. А ещё я так и чувствовал, что испытание это отнюдь не на выносливость.

— Хм… не перепрыгнуть, — хмурился Ориэл, пытаясь придумать, как добраться до другого берега.

Интересно, а есть ли этот другой берег? Просто мне кажется, что тут тоже что-то нечисто. И непонятно, как вообще могут быть такие огромные расстояния в здании университета. Или я чего-то не знаю об этом мире?


Скорее всего, второе. Но я пока тоже не вижу, за что можно зацепиться. Я попросту не чувствую изменений. То есть нас не телепортировали куда-то в другую область Ритары, вроде бы. Значит, можно предположить, что мы всё же в здании.


Но если ты права, то как такое возможно? Университет, конечно большой, очень большой, но не настолько, чтобы уместить в себя озеро, где не видно было бы другого берега.


Возможно, всё это лишь иллюзия и её попросту надо преодолеть. Однако есть нюансы: я не ощущаю этого, а это значит что?


Что?


То, что плыть всё-таки придется и то, что испытание будет опасным.


Но ведь должен быть какой-то обходной путь, как в случае с тропой в первом испытании?


Не обязательно, а если он и впрямь есть, то спрятан так хорошо, что даже я его не вижу. В общем, мы попали в очень непростую ситуацию.


— Я тоже не смогу пройти импульсным шагом так долго, — сказал Линтал. — Но вот доплыть… наверное, смогу.

— Я сделаю это быстрее, — рядом с нами встала девушка с прекрасными длинными волосами цвета полуденного неба.

Она сняла заколку и положила в небольшой поясной карман, после чего поправила топик и размяла шею. Это была именно та девушка, которая управляла водой.

Неужели она сможет раздвинуть в стороны воды этого огромного озера и поможет нам всем пройти? Да ну, нет… такого не бывает, люди по большей степени эгоисты, так что вряд ли она нам поможет. И ведь это соревнование в конце то концов.

Я взглянул на неё повнимательнее. Приятное и красивое личико, голубые глаза, радужка которой постепенно становилась тёмно-синей ближе к зрачку. Из другого кармана она достала тугую и толстую ленту, которой завязала длинные волосы в хвост.

Она была где-то моего роста, может немного выше. Светлая кожа, слегка подкачанное тело, длинные ноги и соблазнительная фигура. Вот грудь была не такой большой, как у Ляпис, но всё же достаточно приятной на вид.

Черный топик с белыми и синими полосами выглядел весьма неплохо, выгодно подчёркивая достоинства женской фигуры, при этом открывая взгляду животик, а точнее несильно выраженный пресс.

Аналогичного стиля штаны были сделаны из какого-то странного материала. Она провела руками по бёдрам, будто пригладила свой костюм. Любят же девушки облегающие вещи, впрочем, я совсем не против посмотреть на них, особенно, когда у одноклассниц такие фигурки.

Хм… её одежда мне чем-то напомнила плавательный костюм. Интересно, это специально так сделано или нет. Хм… а зачем ей круглое отверстие в районе крестца, которое открывало весьма пикантный вид. И на спине также одежда немного разошлась, образуя свободное пространство. Кстати, а ведь раньше этого не было. Что у неё за одежда такая?

— Вы можете оставаться тут, сколько хотите, а я за призом, — улыбнулась девушка, показав свои треугольные зубы.

В следующий момент она стала видоизменяться. Лицо немного вытянулось, становясь больше похожей на акулью морду, правда, каким-то образом совмещенную с человеческим лицом, что выглядело странно, но очень даже неплохо. Само тело увеличилось, и теперь девушка была выше меня на голову или даже больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези