Читаем Новая мозаика полностью

Ещё цвели гортензии в саду,А роз всего одна осталась.Так рано осень к нам, как в том году,Могла повременить бы малость.А роза неприступна и горда,Гортензии ей служат фоном.В природе всё естественно всегда,Не кажется дурным нам тоном.Росы брильянты в нежных лепестках,Изысканность неповторима.Так хочется воскликнуть: «Браво!.. Ах!..Красавица, вы наша прима!..»Мне вспомнились персидские стихи,Там всюду «соловей и роза».Мои же рифмы, в общем, неплохи,Пишу привычно – «от мороза».Прелестница заснула навсегда,Но и увядшая прекрасна.Так многие, пройдя через года,Как встарь, красивы и опасны.2015 г.

«Не жалей ты меня, не жалей…»

Не жалей ты меня, не жалей,Чтоб об этом потом не жалеть.Если можно, вина мне налей,Но дуэтом не будем мы петь.Не люблю, когда всё в унисон.Лучше спорить до хрипа со мной.А потом нашепчи чудный сон,Терпкой лаской меня ты укрой.В этом городе мы лишь с тобойВсё друг другу расскажем без слов.Свёл нас вместе бродяга-прибой,Для обоих – богатый улов.Пусть отлив нас тобой разлучит,Мы утратим непрочную связь, —Слава богу, что сердце стучит…С яблонь цвет – он не падает в грязь.2014 г.

Прощание

Хорошо, что тебя разлюбил,Ты уже больше мне не нужна.Затянул чувства давности ил,Без тебя будет эта весна.Я надеялся, ждал, умолял:«Моя девочка, только вернись»,Но призыв был, наверное, вял,Мне дежурное слышалось: «Брысь!».Года три даже плакал во сне,Не прорвав оборону твою.Сколько раз отвечала ты мне:«Ну пойми, я тебя не люблю.Мы стареем, работы полно.На любовь нет ни время, ни сил.Романтизм испарился давно,Да, конечно, ты раньше был мил».За все годы один только разВ трубку голос сказал: «Дорогой…».Благодарен за это сейчас,Не искал ни в ком ласки иной.Благодарен за то, что любил,За те ночи, счастливые дни.Я подарки твои сохранил,Если что-то не так – извини.2016 г.

Кумир

Очарование опасно —Ты растворяешься весь в нём.Жизнь кажется такой прекрасной,Но ты проснёшься как-то днём.Увидишь свой кумир без блеска,Поймёшь, что это лишь фетиш.Он станет для тебя бурлеском,Но ты подавленно молчишь.Он плюнет на тебя беззлобно,Вся утончённость – где она?Ему так без тебя удобно,А всей любви уже – хана.Стихи на вкус немного вяжут,Ты для кумира стал чужой.Пусть мельницы крылами машут,Твой Росинант едва живой.2015 г.

Банальные стихи

Перейти на страницу:

Похожие книги

Москва
Москва

«Москва» продолжает «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), начатое томом «Монады». В томе представлена наиболее полная подборка произведений Пригова, связанных с деконструкцией советских идеологических мифов. В него входят не только знаменитые циклы, объединенные образом Милицанера, но и «Исторические и героические песни», «Культурные песни», «Элегические песни», «Москва и москвичи», «Образ Рейгана в советской литературе», десять Азбук, «Совы» (советские тексты), пьеса «Я играю на гармошке», а также «Обращения к гражданам» – листовки, которые Пригов расклеивал на улицах Москвы в 1986—87 годах (и за которые он был арестован). Наряду с известными произведениями в том включены ранее не публиковавшиеся циклы, в том числе ранние (доконцептуалистские) стихотворения Пригова и целый ряд текстов, объединенных сюжетом прорастания стихов сквозь прозу жизни и прозы сквозь стихотворную ткань. Завершает том мемуарно-фантасмагорический роман «Живите в Москве».Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия