Читаем Ночной прохожий полностью

Ну о чем говоритьв этих Богом забытых местах,где мотив площадей городскихзаползает иглою под кожу?На каком языкешелестит в переулках листва,что рябит под подошвамичуть запоздалых прохожих?Вновь фальшива мелодия осени,всюду — простор.Про борьбу с непогодойникто не писал мемуаров.С цепким взглядом волчицызеленым моргнул светофор,осветив на мгновеньеистерзанный лик тротуара.Ну о чем говорить,если жизни даны нам взаймы,Если мы — только сказочный миф,а сюжет — многогранен?Может, время на месте стоит,просто медленно движемся мы,забывая про липкую грязьпривокзальных окраин?Истребив тишину,водосточная воет труба.Я любил свет ночных фонарей,Проникавший в жилищасквозь оконные стекла.Тебя не любил никогда.Потому говори хоть о чем —все покажется лишним.

БОЛЬНОЕ ВРЕМЯ

«Все, что видел я…»

Все, что видел я — двадцать четыре зимыв стране торгашей всех мастей и марок,где глупо просить частицу счастья взаймыи наивно ждать от судьбы подарков.Но я чувствовал свет, что немного грел,когда прочие от холода просто зябли.Тем, кто не был пешкой в большой игре,бесполезно рассчитывать стать ферзями.

«Ты теперь…»

Ты теперьтам, где трудно подняться, но легче падать,там, где все рассужденья —не дальше полета пули,там, где много никчемных мыслейвпитала памятьи слова оказались не к местукак снег в июле.Виновата сама, и теперь никуда не детьсяот бессилья и страха,глотая удушливый воздухтам, где ржавый закатнавевает тоску по детству,и где помощи ждать, как всегдабесполезно и поздно.Так и тянется времяв пустом ожиданьи подарков.Я по-прежнему здесь,на окраине Третьего Рима.Вспоминаю тебя, как была,ослепительно-яркойи курю в темноте, задыхаясь от едкого дыма.

Новизна

Откуда-то слышится вновь нарастающий стук,мозг не способен внутри себя навести порядок,воспоминанья заполняют внутреннюю пустоту,будто ружье заполняют пороховым зарядом.Остальное чувствуется, но как будто уже извне,там, где слово «вчера»одинаково смотрится с «послезавтра»…И пытаться привыкнуть к такой новизневсе равно, что пытаться приручить динозавра.

«Не требуя сдачи…»

Не требуя сдачи, как официанту оставляют «на чай»,оставляешь эпохе свою глубину паденья,непримиримо-грустную как «прощай»,и в то же время приятную, как «с днем рожденья»,попытавшись к мыслям о прошлом лишь на мгновенье припасть,чтобы навсегда получить в неизбежность допуск,будто истратив силы, куда-нибудь торопясь,успеваешь заметить, что сел не на тот автобус.

Про конец света

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Дмитрий Сергеевич Верищагин , Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия