Читаем Ночной призрак полностью

Сердце Алиты бешено колотилось. Неужели Джейми не понимает, как опасно сейчас заниматься контрабандой? Лорд Грей настроен решительно как никогда, и если Джейми совершит оплошность, то окажется на виселице.

Грей наблюдал, как на прелестном лице отражается целая буря чувств, и довольно улыбался. Он с нетерпением ждал дня свадьбы, чтобы оказаться в постели с белокурой красавицей и добиться от нее всего, что она дарила Мортимеру. Представив Алиту обнаженной, слившейся с ним в одно целое, он взмок от желания. Но почему надо обязательно дожидаться первой брачной ночи? Решив не терять времени, он схватил красавицу в объятия и прижал к груди. Алита вскрикнула и попыталась высвободиться.

— Не сопротивляйтесь, миледи, ибо я твердо намерен насладиться вами до отъезда. Мы почти муж и жена. От вас не убудет, если вы поделитесь со мной тем, что так щедро дарили этому мерзавцу, который отнял вас у меня.

И он впился в нежный рот грубым и властным поцелуем. Алита почувствовала, как его язык раздвигает ей зубы, и ее чуть не стошнило. Отвращение переполняло ее, когда Грей разорвал лиф платья, чтобы добраться до нежной груди. Алита стала отбиваться еще решительнее.

— Я закричу, позову на помощь отца, — задыхаясь, проговорила она, пытаясь заслониться руками от навязчивых ласк.

— Кричите сколько угодно, миледи, — хрипло ответил Грей. — И не ждите от него помощи. Он, как и я, считает, что вас нужно укротить. С удовольствием приступлю к этому прямо сейчас.

Понимая, что ждать спасения не от кого и остается надеяться только на себя, Алита возобновила отчаянные попытки высвободиться. Но куда ей было одолеть мужчину, чья сила умножалась бешеной страстью.

Когда он бросил ее на пол и принялся возиться со шнуровкой на штанах, Алите удалось с размаху ударить ненавистного ухажера коленом в пах. Удар пришелся в цель. Грей откатился в сторону, корчась от боли.

Вскочив, Алита бросилась прочь. Хватая воздух ртом, Грей крикнул ей вслед:

— Ты заплатишь за это, дрянь! Подожди, вот поженимся, будешь в ногах валяться, умоляя снизойти до тебя. Я знаю, как обращаться с такими, как ты.

Алита мчалась, не чуя под собой ног. Мелькнуло удивленное лицо отца, но она не остановилась. Вбежав к себе и заперев дверь, бедняжка бросилась на постель, дрожа от страха и отвращения. Как могла она допустить, чтобы стала возможна эта свадьба? Но разве от нее что-нибудь зависело? Она понимала, что лорд Грей превратит ее жизнь. В сущий ад, но ничего не могла поделать.

14.

Ровена теряла терпение. Прошло несколько недель с тех пор, как она вернулась в Криккит, а Джейми по-прежнему ее не замечал. Она знала, что бывший любовник снова занялся контрабандой, и даже видела, как он ночью уходит из замка. А в это утро ей случайно удалось подслушать разговор Джейми с Гейлордом. Они стояли во дворе и не видели Ровену, которая притаилась за полуразрушенной стеной.

— Шхуна бросит якорь завтра ночью, — говорил старый слуга. — Что будем делать? Может, нам не стоит искушать судьбу? Говорят, лорд Грей вернулся в Уэльс, чтобы изловить контрабандистов, и у него под началом вдвое больше людей. Ходят слухи, что он поклялся не упустить Повелителя Ночи.

— К черту лорда Грея, — мрачно выругался Джейми. — У него не хватит мозгов найти Повелителя Ночи без подсказки предателя. А поскольку леди Алиты нет, нам нечего больше опасаться.

— Вы понапрасну обвиняете леди Алиту, — возразил Гейлорд. — Она не предавала вас, я уверен.

— Это уже не имеет значения, Гейлорд. С прошлым покончено. Теперь у меня одна цель — восстановить честное имя отца. После того как покончим с делами, отправимся в Лондон повидать короля.

— Значит, сегодня все, как замыслили? Я скажу людям, чтобы собирались на Северном берегу, там где кончаются утесы и начинается песчаная отмель. А что до поездки в Лондон, то мне кажется, что вы собираетесь туда не затем, чтобы нанести визит королю. Если вы надеетесь встретиться с леди Алитой, боюсь, вас ждет разочарование. Через месяц она выходит замуж.

— Нет, Гейлорд, я еду в Лондон, только чтобы поговорить с королем. И хватит об этом.

Затем мужчины разошлись, оставив Ровену одну со своими мыслями.

* * *

В ту ночь Джейми засиделся допоздна. Он смотрел, как Ровена ходит по залу, смеется, отвечает на шутки рыцарей, и недоумевал, почему до сих пор не прибег к ее услугам. Бог свидетель, ему нужна женщина. Не так давно Ровена вполне его устраивала, но теперь знойная красотка не вызывала у него вожделения.

Никто не сможет заменить ему Алиту. Эта ведьма околдовала его и бросила. Как могла она с такой легкостью забыть все, что их связывало?

Уронив голову на руки, Джейми вспоминал волшебные ночи, когда они ласкали друг друга до изнеможения. Алита была желанной для него тогда, осталась желанной и теперь. Бог свидетель, он хотел ненавидеть ее, но мог только любить.

Ровена внимательно наблюдала за Джейми. Она изо всех сил флиртовала с рыцарями, чтобы раззадорить его, но этот неблагодарный ничего не замечал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы