Читаем Ночная битва полностью

Дьявол скрежетнул клыками. Фенвик отодвинул своего супостата и двинулся дальше. И тут раздалось долгожданное:

— Ладно, Фенвик. Вы добились своего.

Фенвик остановился и торжествующе спросил:

— Значит, вы вернете мне душу?

— Я верну вам залог, но вас это глубоко разочарует.

— Возвратите душу, — повторил Фенвик. — Я теперь ни на грош вам не верю.

— Я отец лжи, — ответил дьявол, — но в данном случае…

— Хватит-хватит, — прервал его Фенвик. — Гоните сюда душу!

— Ну, не здесь же! Потерпите минутку. Исчезнем отсюда. Да не пугайтесь, я всего лишь перенесу вас в вашу же квартиру. Нам нужно остаться наедине.

Движением лапы он нарисовал в воздухе вокруг себя и Фенвика что-то вроде куба. Сразу же пропала толпа, стихли вопли, музыка, какофонический шум, и они оказались в роскошной квартире. Пораженный Фенвик прошелся по комнате, посмотрел в окно. Сомневаться не приходилось — он был в своей квартире.

— Эффектно сработано, — похвалил он дьявола. — Но вернемся к главному… к моей душе.

— Я возвращу именно то, что получил от вас. Наш договор не нарушался ни в одной букве, но раз уж я пообещал… Однако в последний раз советую подумать. Вы будете ужасно разочарованы.

— Хватит твердить одно и то же, — жестко сказал Фенвик. — Все равно вы не признаетесь, что облапошили меня…

— Ну что ж, вы сами этого добивались, — сказал дьявол.

— Давайте мою душу!

Дьявол беспомощно развел лапами. Затем сунул правую себе в грудь, порылся там и со словами: «Я ее надежно укрыл, чтобы не испортилась» достал что-то, плотно зажатое в кулаке.

— Повернитесь спиной! — скомандовал дьявол.

Фенвик повиновался. Он ощутил, как холодная струйка потекла от затылка сквозь голову…

— Не шевелитесь! — услышал он у себя за спиной. — На это уйдет не больше двух минут. Фенвик, а ведь вы, оказывается, тупица. Я надеялся на долгое представление, иначе просто не стал бы гробить время на эту комедию. Мой несчастный наивный друг, не души я вас лишил, а, как и обещал, только необязательных подсознательных воспоминаний.

— Отчего же в таком случае, — возмутился Фенвик, — я не получаю от бессмертия удовольствия? Что за препятствие возникает всегда передо мной, перед любым моим замыслом? Что толку быть божеством, если бессмертие — единственное мое богатство, но оно-то и не приносит мне никакого наслаждения?

— Не дергайтесь вы! — раздраженно цыкнул дьявол. — Ладно уж, слушайте. Видите ли, милый мой Фенвик, вы далеко не бог. Вы обычный человечек, один из миллионов. Ваша же собственная заурядность — вот что стало для вас непреодолимым барьером. Да вам и за миллионы лет не дано достичь величия — ни в музыке, ни в политике, ни в чем угодно. Не дано вам этого, просто не дано, и бессмертие не имеет к этому никакого отношения. Удивительно… — тут дьявол тяжело вздохнул. — Удивительно, но все, с кем я имел дело, оказались неспособны извлечь из сделки выгоду. Очевидно, люди посредственные убеждены в своем праве получать на грош пятаков. И вы, дорогой мой, из той же кучи…

Холодная струйка больше не ощущалась.

— Финита ля комедия, — сказал дьявол. — Я с вами в полном расчете. То, что я брал и вернул, фрейдисты называют «супер-эго», или, проще говоря, «сверх-я».

— Мое «сверх-я»? — Фенвик повернулся к дьяволу. — Я не совсем…

— Не понимаете? — закончил его фразу дьявол и нагло расхохотался. — Ничего, скоро поймете. Это врожденное знание, вмонтированное в ваше подсознание. Оно устремляет ваши импульсы по тем направлениям, которые установило и утвердило общество. Короче говоря, мой несчастный Фенвик, то, чего вы так добивались и сейчас получили, — ваша совесть. Это без нее вам все это время так свободно и беззаботно жилось.

Фенвик глубоко вздохнул, хотел ответить… и не успел.

Дьявол исчез. Фенвик остался один.

Хотя нет, он не был один. В зеркале над камином он встретил перепуганный взгляд. Еще секунда — и его «сверх-я» продолжило в его сознании работу, грубо прерванную много лет назад. Словно меч Немезиды[15], слепя и оглушая, обрушилась на Фенвика память о прошлом. Ему припомнились все его злодеяния. От первого до последнего. Каждый неправедный шаг, каждый подлый поступок последних двадцати лет ожил у него перед глазами.

Он пошатнулся. Мир вокруг померк с заупокойным воем. Чувство неизбежной вины рухнуло на него грузом, сокрушающим плечи. Все, что он совершил, пока бездумно рассыпал семена зла, формировалось в кошмарные видения, дробило мозг громами, сжигало молниями. Непереносимые угрызения совести бурлили в душе, рвали ее в клочья. Он закрыл глаза руками, пытаясь скрыться от страшных видений, но был не в силах, просто не в силах унять память. Он заставил себя повернуться и, едва держась на ватных ногах, подошел к спальне. Распахнул двери. Уже падая, Фенвик дотянулся до ночного столика, где лежал револьвер, и приставил дуло к виску…

И дьявол не заставил себя ждать…



Призрак

(Пер. с англ. И. Невструева)



Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги