Читаем Ночи нет конца полностью

– Меня испугала цена. Не забывайте, я дипломированный бухгалтер. – И к изумлению всей команды Брэди, он рассмеялся. Они тоже рассмеялись от полного исчезновения напряженности, но в следующий момент Блэк взял их точно на рикошете: – Теперь, мистер Брэди, – сказал он оживленно, – что касается вашего гонорара…

– Ах… теперь? – лепетал Брэди, застигнутый врасплох. – Я предполагал обсудить его с вашим лондонским управлением.

– Рад вам сообщить, что в этом нет необходимости. – Блэк весь лучился. – Лондон наделил меня полномочиями договориться с вами напрямик. Глава нашей компании, несмотря на вашу близкую дружбу, а может, именно поэтому, счел, что этот вопрос должен урегулировать я.

– Это… хорошо… НЕТ! Я имею в виду, я… я никогда не обсуждаю сам свой гонорар. – Звучало неубедительно, и Брэди это знал. Но он умел брать себя в руки. – Я должен проконсультироваться со своим бухгалтером, даже если для вас это необязательно.

– Любви конец, но Блэк отмщен, – пробормотал Демотт, когда они двинулись к выходу. Он уже готов был надеть пальто, когда увидел Коринн Делорм все на той же скамье у стены, словно в трансе. – Пойдем, золотко, – сказал он ласково. – Время уходить.

– Я не могу в это поверить, – пробормотала она. – Этого не может быть.

– Бывает все. Ты расстроена?

– Да нет. Я не так уж к нему привязана. Просто я привыкла ему верить.

– Бывает. Теперь ты знаешь, какой он хитрый. Тому, кто позволяет себя похитить, чтобы добавить правдоподобия своим действиям, вряд ли можно продолжать верить.

– Да, конечно. И эти убийства тоже. О господи, как все ужасно!

– Было ужасно. Все прошло. Пошли?

– Наверное. – Она встала, Демотт помог ей надеть пальто.

– Нам с тобой во всем этом деле повезло больше всех, – сказал Демотт. – Нам полагалось быть трупами. Если бы не ты, я-то точно стал бы.

Неожиданно ее глаза заблестели, и лицо озарилось улыбкой.

Демотт улыбнулся в ответ:

– Что ты собираешься делать дальше, потеряв босса?

– Не знаю. Перво-наперво найду другую работу.

– Не так уж много хорошей работы в Форт-Макмюррее. Почему бы тебе не перебраться на юг и не работать у меня?

– У вас? – Ее глаза расширились. – Я об этом не думала.

– Подумай теперь. Мы идем?

– Хорошо.

– Я бы предложил тебе руку, если бы она так не болела.

– А я, может, и приняла бы предложение. – Она взглянула на него снизу вверх и тесно прижалась к нему, когда они проходили через дверной проем.

Зрелище невероятно развеселило Брэди и второго его помощника. Они долго хохотали, корчась и изгибаясь, как клоуны, не в силах подавить взрывы смеха.

– Мне необходимо поддержать свои силы, Дональд, – сказал Брэди, наконец успокоившись. – Я серьезно нуждаюсь в глотке алкоголя. Если мои способности к расследованию не иссякли, у нас намечается роман.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Константин Георгиевич Калбанов , Юрий Николаевич Козловский , Степан Павлович Злобин , Виктор Иванович Федотов , Юрий Козловский

Боевик / Проза / Проза о войне / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Евгения Ляшко , Даха Тараторина , Сергей Васильевич Самаров , Бет Льюис

Боевик / Приключения / Фантастика / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература