Читаем Ночевка полностью

Майя закричала от неожиданности. Потребовалась пара секунд, чтобы успокоить её. Пит и Сьюки быстро разожгли огонь. Майя, казалось, была единственной, кого испугало потушенное пламя, но теперь и остальные начали немного нервничать.

— Что ж, на наше счастье сегодня нет полнолуния, — заметил Рикки и добавил. — Оборотни не будут нас беспокоить.

Его шутка не вызвала смеха. Никто не отреагировал на его слова.

Ребята побросали свои рюкзаки в одну кучу, потому что в маленьких палатках не оставалось места. Потом Делла проводила Майю обратно в палатку. У самого входа она обернулась назад и заметила, как Гэри и Сьюки отошли подальше от лагеря и стояли в объятиях друг друга, обсуждая что-то.

Внутри палатки воздух был тёплым и влажным. Делла начала разворачивать свой спальный мешок, а потом остановилась. Снаружи она слышала ветер и шелест листьев.

Шелест листьев, которыми было закрыто тело незнакомца. Оно было похоронено в листьях.

В листьях. Похоронен в них. Зарыт шелестящими листьями.

— Нет! — Делла схватилась за уши, но шелест листьев не утихал.

— Ты в порядке? — спросила Майя, залезая в спальный мешок в своей одежде.

— Что? — Делла не смогла расслышать подругу из-за шума листьев. Так много листьев, сухих и коричневых, которые взлетали довольно высоко с каждым порывом ветра.

— Я спросила, всё ли с тобой в порядке, — повторила Майя.

— Да, конечно. Мне так кажется, — неуверенно ответила Делла.

— Не нужно было нам приезжать сюда. Я знала, что это плохая затея, — с этими словами Майя перевернулась на бок, отвернувшись от Деллы.

Та ничего не сказала. Она закончила разворачивать свой спальник, слушая, как ветер разбрасывает листья. Она подумала о молодом незнакомце, потом поднесла к носу ладонь, чувствуя запах его кожаной куртки. А потом она снова увидела, как он отступает назад, когда она толкнула его. Толкнула его вниз, к самой смерти.

Делла заставила себя подумать о чём-то другом. Гэри.

Нет. Она не могла думать о нём. Сейчас он был в лесу и болтал со Сьюки.

Зачем она вообще потащилась на эту ночёвку? Ведь смысл этой ночёвки для Деллы был в том, чтобы помириться с Гэри. Но теперь это было исключено. Их отношения были закончены.

«Прекрати, Делла, — осекла она себя. — Хватит думать об этом».

И в то же время она не могла. Не могла перестать размышлять об этом. Никогда.

Делла не видела снов. Через пару часов она резко проснулась. Её рука затекла и онемела. Она вытащила её из спального мешка и отчаянно замахала, пытаясь унять характерное покалывание. Делла поняла, что спала всё это время на ней.

Лицо её было влажным и холодным. Внутри палатки стало сыро. Девушка села, пытаясь привыкнуть к темноте.

Майя крепко спала, свернувшись клубочком в своём мешке. Сьюки тоже спала, шумно дыша через рот. Когда она вернулась?

Делла провела рукой по своим волосам. Влажные. Если бы только в палатке было не так сыро.

Рядом с палаткой раздался странный звук. По спине Деллы пробежал холодок. Снаружи кто-то был?

Она внимательно прислушалась.

Ветер стих. Наступила тишина, которую нарушил хруст ветки.

Это был чей-то шаг? Делла расслышала треск.

Да. Снаружи палатки кто-то был.

Может, кто-то из парней проснулся?

Делла снова прислушалась. Снова хруст, похожий на чьи-то шаги по веткам или сухим листьям.

Девушка приподнялась, её руку всё ещё покалывало. Теперь она проснулась окончательно.

— Майя! Сьюки! Проснитесь! — прошептала Делла. — Майя, пожалуйста! Кто-нибудь!

Девушки зашевелились.

— Который час? — прохрипела Майя, не отойдя от сна.

— Тсс, — прервала Делла. — Прислушайтесь. Там, снаружи, кто-то есть.

Её слова заставили Майю и Сьюки окончательно проснуться.

— Наверное, это ветер, — предположила Сьюки. Но она выглядела такой же испуганной, как и Майя, которая обхватила свои ноги, чтобы согреться, и спросила:

— Что же нам делать?

— Тсс. Слушайте, — повторила Делла.

И все втроём услышали хруст. Потом шлепок, словно ботинком угодили в грязь. Потом ещё один звук.

Что это было? Кашель?

Делла встала на колени и осторожно пробралась к выходу из палатки. У неё заболел бок, шея стала жёсткой. Кто сказал, что спать на земле комфортно?

— Делла, вернись, — умоляла Майя. — Куда же ты?

— Хочу посмотреть, кто или что там, — прошептала Делла. — Пойдёшь со мной?

Сьюки нырнула обратно в спальный мешок, обхватив голову руками. Майя сидела, не шевелясь.

— Похоже, я пойду одна, — вздохнула Делла.

— Спи дальше, — услышала она недовольный голос Сьюки. — Это всё просто плохой сон.

За пределами палатки раздался ещё один хрустящий звук. Намного громче и намного ближе.

— Вот, возьми это, — Майя с виноватым видом протянула подруге фонарик.

Держа фонарь в одной руке, Делла пыталась влезть в свои кроссовки. Она поколебалась с минуту, прежде чем расстегнула молнию и вышла на поляну, освещаемую ярким лунным светом.

Снаружи никого не было.

Делла сделала шаг вперёд. Костёр почти догорел, слабо потрескивали красно-синие угли. Девушка остановилась и прислушалась.

Шаги. Прямо за палаткой мальчиков.

— Кто там? — позвала она, но голос её прозвучал тихо. Вряд ли он долетел до палатки.

Делла услышала ещё один шаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей