По спине побежали мурашки, и стало трудно дышать, но уже не от бессильной ярости, как пару минут назад; сердцу вдруг стало тесно в груди, оно билось, толкалось, словно старалось ни в чем не уступать его сердцу.
Билли! Это же он – единственный, любимый! – кричала душа.
В горле пересохло. Элизабет облизнула губы.
– Лиз, хочешь, я поцелую тебя? – наклонился к ней мужчина.
Он еще спрашивает! Она вздрогнула. Мучитель, деспот…
В чем дело, Лиз? – хихикнул рассудок. Отвечай, не молчи! Скажи да… Главное – кровать рядом, роскошная, уютная.
Господи, о чем она думает? Похоже, от любви рассудок помутился…
Раздался стук в дверь, и девушка сразу пришла в себя. Билли ослабил кольцо рук и бросил на нее удивленный взгляд. Одернув халат, Элизабет направилась к двери.
На пороге стоял официант с подносом, на котором сверкал серебряный кофейник с ароматным напитком, а на лотке, покрытом белоснежной салфеткой, аккуратной лесенкой возвышались бутерброды с ветчиной.
Мисс Гиллан совсем забыла о заказе. Она смущенно улыбалась, но официант и глазом не моргнул. С лакейской деликатностью отводя взгляд, он двинулся к столику, но остановился, увидев, что тот завален бумагами. Элизабет поспешно сдвинула их на край. Поставив поднос, официант пошел к выходу.
– Благодарю вас, – сказал Блэкмор с интонацией, заставившей того замереть.
Вытянув из бумажника банкноту, Билли небрежно протянул служащему. Поклонившись, он стремительно ретировался, учтиво поблагодарив.
– Послушай, – девушка вопросительно взглянула на Билла, – если хоромы – твои, может, мне все-таки освободить их?
– Твои, мои… Не суетись! Я остановился этажом выше.
– Тогда я вас больше не задерживаю, мистер Блэкмор!
– Вот те раз! А наш договор? Кстати, я голоден как волк, – сказал он, откусывая бутерброд.
– Между прочим, я их заказывала для себя! Ладно, обойдусь чашечкой кофе.
– Против кофе я тоже не возражаю, – промычал мужчина, не переставая жевать.
– К сожалению, чашечка одна.
– После вас, мисс Гиллан, после вас!
– Как мне вести себя с Крокером?
– А никак! Ты никому ничего не должна.
Элизабет нахмурилась.
– Ты что, решил сам встретиться с ним?
– С какой стати? Ты сказала, что этим делом занимается Роберт. Сам заварил кашу, пусть сам и расхлебывает. А потом доложит о результатах.
– Но Роберта же здесь нет, а ты – тут! Я вообще не понимаю, зачем ты примчался во Франкфурт… Утром назначена встреча с Крокером, что мне делать?
– Ты получила от Роберта ценные указания?
– Да.
– Какие, если не секрет?
– Выяснить намерение Крокера и дожидаться твоего брата.
– Блеск! Знаешь, а спрашиваешь…
– Билл, ну зачем ты так? Тебе ничего не стоит поставить Крокера на место. Ты же во всем разобрался!
– Благодарю вас мисс Гиллан, за оказанное доверие, – ехидно заметил Блэкмор.
– При чем тут доверие? Роберт – твой брат. Ты старше, опытнее, хотя он тоже уже внес немалый вклад в разработки фирмы. Но ведь совет директоров устроит ему разнос, ознакомившись с недоработанным контрактом. И, не дай Бог, Роберт пойдет на уступки.
– А я как президент компании ему еще добавлю…
Элизабет вскочила и, глядя на босса в упор, проговорила:
– Ну и ну! Видишь, что Роберт увяз, и не желаешь помочь?
– Гмм! Скажи-ка, когда тебе стало ясно, что он, как ты выразилась, увяз?
– Мне? – переспросила девушка, поняв, что вопрос задан неспроста. – В чем дело? Ты настолько не доверяешь нам, что пожаловал сюда с целью дознания?
– В пятницу, когда я поинтересовался, как идут переговоры с Крокером, вы оба лепетали что-то невразумительное. А ты меня просто удивила – глазки опустила и ни гу-гу!
– К Крокеру это не имеет никакого отношения. Была раздражена по твоей милости, находилась явно не в духе…
– Поцелуй меня… хочешь?
– Нет! – вздернула подбородок Элизабет.
– Брось, Лиз! Одевайся. Приглашаю тебя на ужин. Поговорим, обсудим непредвиденные обстоятельства. Ты отпустишь мои прегрешения, а я помогу братцу выбраться из трясины, в которую он погружается по собственному желанию.
– Не получится, – жестко сказала девушка и покачала головой. – Я занята.
– Шустрая ты однако – Взгляд его мгновенно ощерился. – Лишь два часа во Франкфурте и уже успела завязать флирт? Кто же твой расторопный кавалер?
Она пожала плечами, втайне довольная тем, что щелкнула Билли по носу.
– Один из приятелей Роберта, – ответила она сдержанно.
– Кто же? Я всех знаю.
– Макс… Макс Шнейдер.
– Немедленно откажись! Слышишь? – В голосе Блэкмора появились угрожающие нотки, глаза сверкнули недобрым огоньком.
Элизабет отпила кофе.
– Боюсь, не получится – заявила она без апелляционным тоном.
Чем раздраженнее становился Билли, тем увереннее чувствовала себя мисс Гиллан.
– Получится, да еще как, если я палец о палец не ударю, чтобы помочь Роберту.
– Он твой брат, а не мой. Раз ты так ставишь вопрос, значит, тебе виднее. А впрочем, уверена, ты не оставишь Роберта в беде. Блэкморы до смешного пекутся о своем реноме.
Элизабет задела Билли за живое.
– Где ты познакомилась с Максом? – спросил он тоном ниже.
– Шнейдер встречал меня в аэропорту, – мило улыбнулась девушка.