Читаем Нічийна троянда полностью

Das Auge, dunkel:als Hüttenfenster. Es sammelt,was Welt war, Welt bleibt: den Wander-Osten, dieSchwebende, dieMenschen-und-Juden,das Volk-vom-Gewölk, magnetischziehts, mit Herzfingern, andir, Erde:du kommst, du kommst, wohnen werden wir, wohnen, etwas— ein Atem? ein Name —geht im Verwaisten umher, tänzerisch, klobig, die Engels-schwinge, schwer von Unsichtbarem, am wundgeschundenen Fuß, kopf-lastig getrimmt vom Schwarzhagel, der auch dort fiel, in Witebsk,— und sie, die ihn säten, sie schreiben ihn wegmit mimetischer Panzerfaustklaue —,geht, geht umher, sucht,sucht unten,sucht droben, fern, sucht mit dem Auge, holt Alpha Centauri herunter, Arktur, holt den Strahl hinzu, aus den Gräbern,geht zu Ghetto und Eden, pflückt das Sternbild zusammen, das er, der Mensch, zum Wohnen braucht, hier, unter Menschen,schreitetdie Buchstaben ab und der Buchstaben sterblich-unsterbliche Seele,geht zu Aleph und Jud und geht weiter,baut ihn, den Davidsschild, lässt ihn aufflammen, einmal,lässt ihn erlöschen — da steht er,unsichtbar, stehtbei Alpha und Aleph, bei Jud,bei den ändern, beiallen: indir,Beth, — das istdas Haus, wo der Tisch steht mit dem Licht und dem Licht.

ВІКНО ХИЖІ

Око, темнаве: як хижі вікно. Збирає,що було світом, лишається світом: мандрівний схід,ширяючихлюдей-і-юдеїв,народ-з-понад-хмар, магнетично притягує, пальцями серця, до тебе, земле:ти прийдеш, ти прийдеш, ми будемо жити, жити, щось— подих? ім'я? —в осиротілому ходить довкола, пританцьовуючи, незграбно, янголовекрило, важке від незримого, біля зраненої ноги, з пере-вантаженим трюмом від чорного граду, який випав і там, у Вітебську[75],— а ті, хто посіяв його, вони стирають йогоміметичною лапою фауст-патрона! —,Ходить, ходить довкола, шукає,шукає внизу,шукає вгорі, далеко, шукає оком, зводитьуниз Альфа Центавру[76], Арктур[77], виводить промінь з могил,йде в ґетто й Едем, зриває букет сузір'я, котрого вона, людина, для прожиття потребує, тут, серед людей,викроковуєлітери й літер смертно-безсмертну душу,йде до алеф і йод[78], йде собі далі,будує його, щит Давида[79], велить йому спалахнути, колись,велить йому згаснути — ось він стоїть,незримий, стоїтьбіля альфи й алефа, біля йода,біля інших, біляусіх:у тобі,бет[80], — цедім, де накритий стіл,повний сяйва і сяйва.

DIE SILBE SCHMERZ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон , Анжелика Романова

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы