Читаем Невоспетые жрицы Вселенной полностью

Невоспетые жрицы Вселенной

Эта книга писалась в Таиланде, стихотворения и новеллы её наполнены антуражем времён королевства Сиам XIII–XV веков, когда на Земле правили духи природы. Она наполнена пятью поучительными историями о прекрасных женщинах, которые имеют свои прототипы в реальной жизни. Также здесь вы найдёте выдержки из личного дневника автора о законах буддизма, его космологии и правах тайских женщин. Выражаю особую благодарность моим жрицам Вселенной, чьи истории легли в основу моих рассказов. Также спасибо тем людям, кто на протяжении всей работы над книгой вдохновлял и мотивировал меня. Желаю чудесного путешествия в этот сказочный мир всем читателям, которые доверились мне.

Юлия Вадимовна Клименко

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика18+

Юлия Клименко

Невоспетые жрицы Вселенной

Выражаю особую благодарность моим жрицам Вселенной, чьи истории легли в основу моих рассказов. Также спасибо тем людям, кто на протяжении всей работы над книгой вдохновлял и мотивировал меня. Желаю чудесного путешествия в этот сказочный мир всем читателям, которые доверились мне.

Часть первая: стихи

«Не вей в моей клетке цветов…»

Не вей в моей клетке цветов,Ты вылети со мной в садВстречать лучи солнца на кожеИ верить в горящий закат.Блестят пуще золота прутья,Но ты, я прошу, им не верь.Пускай лучше слепит нас солнце,Душе так приятней, поверь.Вдохнём полной грудью мы горныйПрохладный приморский воздух,Дотронемся пальцами дуба,Пройдёмся рукой по колосьям.Почувствуем ту мы свободу,Какой у нас не было в клетке.Не вей больше в ней ты цветов,Они для души слишком едки.

«Даже дождь говорит тебе – плачь…»

Даже дождь говорит тебе – плачь.От любви ли, от скорой разлуки ль?От нежданной радости плачьИль от злобы, что крутит нам руки.Даже дождь говорит: «Не стесняйся»,Вылей слёзы по доброму прошлому,Бесполезность в попытках сдержатьсяНе оставит ни капли хорошего.Сильный дождь подаёт нам пример,Пусть и мы станем вдруг с тобой ливнем.Враз отчистим всю грязь переменИ станем такими же сильными.

Раттана[1]

Предрешили судьбу век назад:Мне тебя обещали, Раттана,Я тебя очень ждал на Земле,Брак Святая Святых наш избрала.До того, как с Колёс Мирозданья[2]Осыпались частицы всех душ,Нас божественной нитью связали,Запечатаны до первых стуж.По веленью Владычицы Жизни,Под дурманящий ладан и дымПоливали нам головы наши,Наречённой тебя обрекли.Нам идти вдоль по кругу сансары[3],Из него нам и выходить.Только за сердца, а не за рукиНам держаться, одной душой быть.

Мать дождей[4]

Немая Дева, Мать Дождей, Принцесса ОкеановВо мраке синем предо мной.И страх, и немощь, и благоговеньеПоочерёдно и наперебой.Богиня Моря с кожей цвета глади,Глазами, словно тьма ночи,А мощью всех шести миров бессмертных.И прекратить безумство взгляда не проси.Великой королеве глубины покорна,Молюсь, касаясь лбом земли.Благодарю, что мне явилась омороком,Прошу, росткам ты риса дай взрасти.

Смотрю в последний раз в свои глаза

В этом стихотворении полностью описан традиционный древний процесс захоронения в Таиланде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней

История Валаамского монастыря неотделима от истории Руси-России. Как и наша Родина, монастырь не раз восставал из пепла и руин, возрождался духовно. Апостол Андрей Первозванный предсказал великое будущее Валааму, которое наступило с основанием и расцветом монашеской обители. Без сомнения, Валаам является неиссякаемым источником русской духовности и столпом Православия. Тысячи паломников ежегодно посещают этот удивительный уголок Русского Севера, заново возрожденный на исходе XX столетия. Автор книги известный писатель Н. М. Коняев рассказывает об истории Валаамской обители, о выдающихся подвижниках благочестия – настоятеле Валаамского монастыря игумене Дамаскине, святителе Игнатии (Брянчанинове), о Сергие и Германе Валаамских, основателях обители.

Николай Михайлович Коняев

Религия, религиозная литература
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика