Читаем Невеста в алом полностью

Его лицо стало чуть бледным, и он пересек холл.

Оказавшись внутри спальни, Анаис придержала дверь, пропуская его, но потом закрыла ее сама, чтобы он не хлопнул ею.

— А теперь, Джефф, — начала она, — будьте благоразумным.

Его глаза сверкали, холодные и голубые, как кусок льда на солнце.

— Мне не нужно быть благоразумным, — прохрипел он, тесня ее к стене. — Это вам благоразумие не помешает.

— Но почему?

— Потому что я так сказал! — Джефф стиснул зубы. — Потому что Лезанн опасный человек.

— Да его нигде не было видно! — сказала Анаис, всплескивая руками.

— Вы этого не знаете. — Его совершенный подбородок дернулся. — А что, если он все-таки был?

Анаис попыталась обуздать свой темперамент, но это было сложно.

— Ради Бога, Джефф, я не слепа и не глупа.

— А что, если он установил за ней слежку? — Джефф наклонился, положив руку на стену рядом с ее плечом. — Ради Бога, Анаис, а если Дюпон ошибается и она опасна так же, как он?

— Но это не так, — сказала Анаис. — Я это точно знаю.

— Не заблуждайтесь! — проревел он. — Вы ничего не знаете. Вы знакомы с ней — сколько? — меньше часа. Черт побери, мадам, просто делайте так, как я говорю!

Она знала, что провоцировать его — безумие, но Анаис была зла. Возможно, она испытывала даже что-то похуже, чем злость. Она буквально чувствовала, как в ее венах пульсирует кровь, чего уже не было несколько лет. Она отошла от стены и пристально посмотрела на него.

— Итак, я должна делать, то, что вы приказываете, — резко возразила она, — слепо, не задавая вопросов. А если я не стану?

В мгновение ока его руки поймали ее, пальцы вцепились в ее волосы на затылке и повернули ее лицо к своему.

— Тогда, да поможет мне Бог, Анаис, — прохрипел он, — я положу тебя на колено и отшлепаю по заднице.

Анаис медленно опустила жаркий взгляд.

— Вы так думаете? — прошептала она. — Почему бы вам просто не проверить, а, Джефф? Да, вы такой жесткий и отлично себя контролируете, не так ли? Пока кто-то не бросит вызов…

Он коснулся ее губ, прежде чем она смогла сделать вдох.

В этот раз его поцелуй не был нежным. Он раскрыл ее рот быстро и требовательно. Одной рукой он обвил ее талию, а в это время его пальцы сжимали ее волосы, откинув голову Анаис назад к стене, подчиняя ее решительным толчкам его языка.

Он долго целовал ее, мучая ее рот и не давая шанса ответить, а вместо этого прижимал к стенке, давя на нее всем своим весом. Жадно обхватив ее грудь, он кружил большим пальцем по ее соску, пока тот не затвердел. Когда он просунул ногу между ее бедер, ее снова охватило желание, и она, по-прежнему возмущенная, осела около стены, желая получить больше.

Ей захотелось залепить ему пощечину.

А еще ей хотелось затащить его в постель и сорвать с него элегантную напускную любезность, которая была ему так присуща. И наконец, она хотела гладить, искушать и прикасаться к нему до тех пор, пока его обнаженная кожа не задрожит под ее пальцами.

Она явно оказывала предпочтение последнему. Но прежде чем она смогла сделать мысленный выбор, он отвернулся от нее и тихо выругался.

И Анаис остановилась на первом варианте, с тыльной стороной руки.

Последовавший удар — бац! — был не таким приятным, поскольку они стояли слишком близко, но она достигла своей цели.

— Черт побери! — Выкатив глаза, Джефф отступил, касаясь рукой уголка рта.

— В следующий раз — попроси! — огрызнулась Анаис.

Он лишь уставился на нее.

Она нарочно приподняла бровь.

— Вы можете даже теперь попросить, — добавила она, — и это должно быть сделано вежливо.

— Прошу прощения?

— О, еще одна хорошая идея, — ответила она. — Конечно, вы должны извиниться. А теперь я хочу знать, приглашаете вы меня в вашу постель или нет? Просто чтобы я понимала, что со мной будет дальше.

— Ради Бога, Анаис, — прошептал он. — Мы оба сошли с ума!

Он повернулся и шагнул к окну, обхватив одной рукой загривок, а другую положив на бедро, сдвигая тем самым пиджак и принимая позу, которая стала ей уже почти знакомой. Но в воздухе все еще витало странное, неприятное чувство.

Анаис последовала за ним и увидела, что он слепо уставился в окно, а его кадык ходит вверх и вниз.

Когда он заговорил снова, не глядя на нее, его голос был растерянным:

— Я действительно еще не решил, затащить ли вас в постель или отшлепать, держа на колене.

— Кажется, вы более склонны пережить первое, — предположила она.

— Анаис, так продолжаться не может.

— Джефф, я не ребенок, чтобы меня можно было отшлепать. — Она стояла рядом с ним, с трудом сопротивляясь желанию положить руку ему на плечо. — Если вы хотите получить приглашение в мою постель, попросите. Если вы желаете отослать меня, попытайтесь. Но если вы просто сердитесь, потому что хотите меня, — и если из-за этого вы собираетесь нянчиться со мной на каждом шагу, — то это вы, а не я, рискуете поставить под угрозу нашу миссию.

— Да. — Его голос был удивительно мягким, но снова возник этот обеспокоенный, отрешенный и загадочный взгляд. — Да, возможно, вы правы. В жизни все сложнее, чем в наших планах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Золотого Креста

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Джордж Мередит , Ви Киланд , Роман Калугин , Элизабет Вернер , Гростин Катрина , Ариана Маркиза

Исторические любовные романы / Приключения / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза