Читаем Невеста графа полностью

— Вот именно, — сказал Фиц и открыл небольшую дверь, которую Абигайль до сих пор не замечала.

— Куда мы идем? — с любопытством спросила она, увидев узкую темную лестницу, ведущую наверх.

— На крышу. Ты же должна знать, где искать Томми и Пенни, если они вдруг исчезнут. Рано или поздно любопытство возьмет над ними верх, и они начтут обследовать все запретные уголки дома.

Фиц зажег свечу и поднял над головой. Вскоре впереди появилась дорожка серебристого света.

Опираясь на руку мужа, Абигайль вышла на крышу, и у нее перехватило дыхание.

— Как красиво… — восхищенно прошептала она, окинув восторженным взглядом залитые призрачным светом окрестности.

Под ними виднелся стеклянный купол ротонды, образующей холл дома. Там горели яркие люстры. Вокруг высились башенки и шпили, освещенные луной. Все это походило на сказочный заколдованный замок.

— Я и представить себе не могла, что когда-нибудь увижу такое чудо, — прошептала Абигайль.

— От этой красоты меньше пользы, чем от грядки ревеня, — заявил Фиц. — Но иногда так хочется полюбоваться чем-нибудь действительно прекрасным. Каждую ночь медового месяца мы можем проводить в новом месте. Размеры дома позволяют это, нам не грозит однообразие.

Фиц закружил ее в вальсе под музыку, которую слышали только они.

— Разве нужно богатство мужчине и женщине, которые любят друг друга и обладают живым воображением? — прошептал он на ухо жене и увлек ее к гамаку, в котором лежал мягкий матрас.

Абигайль ахнула, оказавшись на раскачивающейся кровати. Фиц лег рядом.

— Мы как будто находимся на судне, которое плывет по залитому лунным светом морю, — сказала она.

— Да, действительно создается такое впечатление. Хотя это всего лишь гамак, натянутый между двумя дымоходами, — усмехнулся Фиц и нежно поцеловал жену.

Абигайль обвила руками шею мужа.

— Мой восхитительный порочный Уикерли, — прошептала она ему на ухо, — чем я заслужила такое счастье?

— Может быть, тем, что когда-то приютила в своем доме попавшего в беду незнакомца? — промолвил Фиц. Он не спеша снял с нее платье и закутал в легкое одеяние из лунного света.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непокорные сыны

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы